Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neu Chung Minh Cach Tro
Wenn wir getrennte Wege gehen
Nếu
lỡ
chúng
mình
hai
đứa
xa
nhau
Wenn
wir
zwei
uns
trennen
müssten,
Nhìn
mưa
trên
phố
em
có
thương
sầu
Wirst
du
beim
Anblick
des
Regens
in
den
Straßen
traurig
sein?
Có
nghe
cay
mắt
chiều
mưa
đổ
Werden
deine
Augen
brennen,
wenn
der
Regen
am
Nachmittag
fällt?
Có
nghe
lòng
xót
xa
đau
Wird
dein
Herz
vor
Schmerz
schmerzen?
Hay
em
vội
quên
ngày
đó
Oder
wirst
du
jene
Tage
schnell
vergessen?
Nếu
lỡ
chúng
mình
hai
đứa
chia
phôi
Wenn
wir
zwei
uns
trennen
müssten,
Đời
em
con
gái
đã
lỡ
yêu
rồi
Mein
Mädchen,
du
hast
dich
schon
einmal
verliebt,
Vắng
anh
em
biết
còn
ai
nữa
Wenn
ich
nicht
da
bin,
wen
wirst
du
noch
haben?
Những
khi
hờn
dỗi
xa
xôi
In
Zeiten
des
Schmollens
und
der
Ferne,
Còn
ai
đưa
đón
trong
đời
Wer
wird
dich
im
Leben
begleiten?
Vẫn
biết
yêu
em
yêu
nhiều
lắm
Ich
weiß,
ich
liebe
dich
sehr,
Nhưng
tình
ta
mãi
còn
trái
ngang
Aber
unsere
Liebe
ist
immer
noch
voller
Hindernisse.
Anh
ơi
đừng
nói
làm
em
sợ
Liebling,
sprich
nicht
so,
es
macht
mir
Angst,
Và
dù
chúng
mình
cách
trở
Und
selbst
wenn
wir
getrennt
sind,
Em
để
tang
anh
suốt
cuộc
đời
Werde
ich
dich
mein
Leben
lang
betrauern.
Nếu
lỡ
chúng
mình
hai
đứa
hai
nơi
Wenn
wir
zwei
an
verschiedenen
Orten
wären,
Làm
sao
ta
sống
khi
mất
nhau
rồi
Wie
könnten
wir
leben,
wenn
wir
uns
verloren
hätten?
Vắng
em
đôi
phút
là
nhung
nhớ
Wenn
du
nur
für
einen
Moment
fehlst,
sehne
ich
mich
nach
dir,
Chỉ
yêu
và
biết
anh
thôi
Ich
liebe
nur
dich
und
kenne
nur
dich,
Thề
yêu
anh
yêu
mãi
muôn
đời
Ich
schwöre,
dich
für
immer
zu
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhi Tú
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.