Huynh Phi Tien - Ngoại ô đèn vàng - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Huynh Phi Tien - Ngoại ô đèn vàng




Ngoại ô đèn vàng
Огни пригорода
Một người vừa đi lặng lẽ
Кто-то тихо ушёл,
Trên con đường vắng ngoại ô
По пустынной дороге пригорода.
Lạnh lùng nhà tranh ngủ sớm
Хмурые хижины рано уснули,
Nên bóng đêm càng hồ
И оттого ночь ещё темнее.
Ngọn đèn vàng không vừa sáng
Тускло мерцает жёлтый фонарь,
Cây cau gục ngả màu đêm
Пальма склонилась в ночной мгле.
Bâng khuâng đôi gót phong trần
Тревожно ступают мои ноги,
Từ biệt kinh thành đầy nhớ thương
Прощаюсь с городом, полным тоски.
Đêm nay ai tiễn, ai đưa?
Кто проводит меня этой ночью?
Ai vui hát say sưa?
Кто веселится и поёт?
Để mình anh thương nhớ
Лишь я один тоскую,
Ôi bao câu nói không hơn
Все мои слова ничего не значат,
Một màu buồn sâu từ đôi mắt
Лишь печаль в моих глазах.
Nên tin yêu vốn hay
И вера, как сон,
Bâng khuâng vẫn tâm
Тревога в моей душе.
Hẳn rằng bông hoa đó
Наверное, тот цветок,
Ai trông mong lúc anh quay về?
Кто-то ждёт моего возвращения?
rằng ngày về rất xa
Хотя до него ещё так далеко.
Rồi một mình trên đường vắng
И снова один на пустынной дороге,
Đi qua đầu xóm ngoại ô
Прохожу окраину пригорода.
Nhìn ngọn đèn đêm lẻ bóng
Смотрю на одинокий ночной фонарь,
Như mắt ai buồn đêm trường
Как чьи-то грустные глаза в ночи.
Đường dài còn đi nhiều lắm
Долгий путь мне предстоит,
Non sông chờ viết được tên
Вписать своё имя в историю страны.
Không hay ai mất, ai còn
Не знаю, кто уйдёт, кто останется,
hình ảnh còn trong mắt em
Но твой образ в моих глазах.
Đêm nay ai tiễn, ai đưa?
Кто проводит меня этой ночью?
Ai vui hát say sưa?
Кто веселится и поёт?
Để mình anh thương nhớ
Лишь я один тоскую,
Ôi bao câu nói không hơn
Все мои слова ничего не значат,
Một màu buồn sâu từ đôi mắt
Лишь печаль в моих глазах.
Nên tin yêu vốn hay
И вера, как сон,
Bâng khuâng vẫn tâm
Тревога в моей душе.
Hẳn rằng bông hoa đó
Наверное, тот цветок,
Ai trông mong lúc anh quay về?
Кто-то ждёт моего возвращения?
rằng ngày về rất xa
Хотя до него ещё так далеко.
Rồi một mình trên đường vắng
И снова один на пустынной дороге,
Đi qua đầu xóm ngoại ô
Прохожу окраину пригорода.
Nhìn ngọn đèn đêm lẻ bóng
Смотрю на одинокий ночной фонарь,
Như mắt ai buồn đêm trường
Как чьи-то грустные глаза в ночи.
Đường dài còn đi nhiều lắm
Долгий путь мне предстоит,
Non sông chờ viết được tên
Вписать своё имя в историю страны.
Không hay ai mất, ai còn
Не знаю, кто уйдёт, кто останется,
hình ảnh còn trong mắt em
Но твой образ в моих глазах.
Không hay ai mất, ai còn
Не знаю, кто уйдёт, кто останется,
hình ảnh còn trong mắt em
Но твой образ в моих глазах.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.