Текст и перевод песни Huỳnh James feat. Pjnboys - Thập Tam Muội (Thập Tam Muội OST)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thập Tam Muội (Thập Tam Muội OST)
Thập Tam Muội (Thập Tam Muội OST)
Sương
gió
bu
đời
ta,
kẽm
gai
nó
quấn
đầy
mình,
The
wind
and
rain
beat
down
on
my
life,
barbed
wire
wraps
around
me,
Anh
em
ta
luôn
kề
vai,
sống
đúng
chất
giống
như
cái
tình.
My
brothers
are
always
by
my
side,
living
true
to
our
bond.
Nhiều
lúc
khốn
khó
có
mấy
thằng
chó
nó
bung
nó
chạy.
In
times
of
trouble,
some
dogs
run
away.
Phước
lớn
mạng
lớn
xém
chết
biết
bao
nhiêu
lần.
Great
fortune,
great
life,
I've
nearly
died
so
many
times.
Phận
nữ
giới
mười
ba
bến
nước,
chân
yếu
tay
mềm
thì
đã
làm
sao.
Thirteen
harbors
of
womanhood,
with
delicate
hands
and
feet,
what
can
they
do?
Hay
miệng
đời
này
toàn
đầy
dao
nhưng
chị
vẫn
đứng
ở
ngay
trên
cao
The
world's
words
are
full
of
knives,
but
you
still
stand
tall.
Những
vết
dao
vẫn
còn
trên
vai,
và
những
nỗi
đau
vẫn
chưa
hề
phai
The
knife
wounds
still
remain
on
your
arms,
and
the
pain
has
not
yet
faded.
Khi
cuộc
chơi
này
chưa
kết
thúc
thì
những
thị
phi
vẫn
còn
bao
vây
While
this
game
is
not
over,
scandals
still
surround
you.
Thập
Tam
Muội
muốn
dừng
một
chút,
nhưng
đời
bắt
vậy
phải
làm
sao
đây?
Thập
Tam
Muội
wants
to
stop
for
a
moment,
but
life
forces
her,
what
can
she
do?
Nếu
vị
trí
đó
có
người
thay,
chắc
lúc
đó
cao
chạy
xa
bay.
If
someone
else
takes
her
place,
she
could
run
far
away.
Không
có
lá
gan
đủ
lớn
làm
sao
lèo
lái
con
thuyền
ra
khơi.
Without
enough
courage,
how
can
she
steer
the
ship
out
to
sea?
Thập
tam
muội
nữ
trung
hào
kiệt
vang
danh
một
thời
chứ
đâu
giỡn
chơi.
Thập
Tam
Muội,
the
female
hero,
famous
for
a
time,
this
is
not
a
joke.
Khi
họ
dồn
ta
vào
đường
cùng
thì
cây
dao
cùn
vẫn
lấy
được
tiết
When
they
corner
us,
even
a
dull
knife
can
draw
blood.
Nếu
mà
ta
không
lấy
được
tiết
thì
người
lấy
tiết
ngược
lại
là
nó.
If
we
can't
draw
blood,
then
they
will
draw
ours.
Nên
cuộc
đời
nó
củng
hên
xui
tới
lúc
90
nó
vô
một
trái.
So
life
is
a
matter
of
luck,
at
90
it
can
all
end.
Đừng
có
cười
những
người
đang
ngã,
tới
lúc
mình
ngã
chẳng
lẽ
họ
khóc.
Don't
laugh
at
those
who
fall,
because
when
you
fall,
they
may
not
cry.
Sương
gió
bu
đời
ta,
kẽm
gai
nó
quấn
đầy
mình,
The
wind
and
rain
beat
down
on
my
life,
barbed
wire
wraps
around
me,
Anh
em
ta
luôn
kề
vai,
sống
đúng
chất
giống
như
cái
tình.
My
brothers
are
always
by
my
side,
living
true
to
our
bond.
Nhiều
lúc
khốn
khó
có
mấy
thằng
chó
nó
bung
nó
chạy.
In
times
of
trouble,
some
dogs
run
away.
Phước
lớn
mạng
lớn
xém
chết
biết
bao
nhiêu
lần.
Great
fortune,
great
life,
I've
nearly
died
so
many
times.
Anh
em
tốt
này,
anh
em
mình
này
Good
brothers,
my
brothers
Anh
em
tốt,
tốt
quá,
muốn
lộn
cái
bàn,
lộn
cái
bàn.
Good
brothers,
too
good,
want
to
flip
the
table,
flip
the
table.
(Chơi,
chơi.)...
(Play,
play.)...
Người
chốn
giang
hồ
đâu
sợ
cảnh
máu
rơi
đâu.
People
in
the
underworld
are
not
afraid
of
bloodshed.
Người
chốn
giang
hồ
nếu
có
chết
vẫn
hiên
ngang.
People
in
the
underworld,
even
in
death,
stand
tall.
Sóng
gió
cuộc
đời
nuôi
thân
ta
lớn
khôn.
The
storms
of
life
have
nurtured
us
to
grow
strong.
Đâm
chém
tơi
bời
anh
em
ta
không
bỏ
rơi
nhau.
Through
fierce
battles,
we
brothers
never
abandon
each
other.
Cuộc
đời
này
đây
mai
đó
giang
hồ
hiểm
ác
vẫn
luôn
rình
rập.
This
life,
here
today,
gone
tomorrow,
the
dangerous
underworld
always
lurks.
Một
là
mày
chơi
nó
trước,
không
là
bọn
xấu
nó
me
mày
đập.
Either
you
play
them
first,
or
the
bad
guys
will
target
you.
Sân
chơi
này
là
của
tao,
luật
chơi
này
là
của
tao.
This
playground
is
mine,
the
rules
of
the
game
are
mine.
Thập
tam
muội,
tên
của
tao.
Thập
Tam
Muội,
that's
my
name.
Người
chốn
giang
hồ
đâu
sợ
cảnh
máu
rơi
đâu.
People
in
the
underworld
are
not
afraid
of
bloodshed.
Người
chốn
giang
hồ
nếu
có
chết
vẫn
hiên
ngang.
People
in
the
underworld,
even
in
death,
stand
tall.
Sương
gió
bu
đời
ta,
kẽm
gai
nó
quấn
đầy
mình,
The
wind
and
rain
beat
down
on
my
life,
barbed
wire
wraps
around
me,
Anh
em
ta
luôn
kề
vai,
sống
đúng
chất
giống
như
cái
tình.
My
brothers
are
always
by
my
side,
living
true
to
our
bond.
Nhiều
lúc
khốn
khó
có
mấy
thằng
chó
nó
bung
nó
chạy.
In
times
of
trouble,
some
dogs
run
away.
Phước
lớn
mạng
lớn
xém
chết
biết
bao
nhiêu
lần.
Great
fortune,
great
life,
I've
nearly
died
so
many
times.
Anh
em
tốt
này,
anh
em
mình
này
Good
brothers,
my
brothers
Anh
em
tốt,
tốt
quá,
muốn
lộn
cái
bàn,
lộn
cái
bàn.
Good
brothers,
too
good,
want
to
flip
the
table,
flip
the
table.
(Chơi,
chơi.)...
(Play,
play.)...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.