Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
사랑을 하다가 (While I’m in love) (Inst.)
Während ich verliebt bin (Inst.)
스치듯
우연히
Flüchtig,
zufällig
만남이
생기고
entsteht
eine
Begegnung,
조금씩
우리
둘
nach
und
nach
wir
beide
서로에
빠지고
verfallen
einander.
지나가는
바람도,
떨어지는
이
비도
Der
vorbeiziehende
Wind,
der
fallende
Regen,
바래진
기억에
더해지고
verstärken
die
verblassten
Erinnerungen.
사랑을
하다가
우리
이별을
하고
Während
wir
uns
lieben,
trennen
wir
uns,
추억에
젖은
내
맘이
가슴을
울려
mein
in
Erinnerungen
getränktes
Herz
weint,
돌아온단
그
말을
나는
바보처럼
믿었어
ich
habe
dummerweise
geglaubt,
dass
du
zurückkommst,
비어버린
내
맘은
내가
감당해야
할
테니
mein
leeres
Herz
muss
ich
selbst
ertragen.
가끔은
멍하니
Manchmal
starre
ich
gedankenverloren,
눈물을
숨기고
verberge
meine
Tränen,
때로는
흐르는
manchmal
versinke
ich
슬픔에
잠기고
in
fließender
Trauer.
지나가는
시간도,
차가워진
공기도
Die
vorbeiziehende
Zeit,
die
kalte
Luft,
짙어진
아픔에
더해지고
verstärken
den
tiefen
Schmerz.
사랑을
하다가
우리
이별을
하고
Während
wir
uns
lieben,
trennen
wir
uns,
추억에
젖은
내
맘이
가슴을
울려
mein
in
Erinnerungen
getränktes
Herz
weint,
돌아온단
그
말을
나는
바보처럼
믿었어
ich
habe
dummerweise
geglaubt,
dass
du
zurückkommst,
비어버린
내
맘은
내가
감당해야
할
테니
mein
leeres
Herz
muss
ich
selbst
ertragen.
네가
없이도
잘
살아보겠다고
Ich
sage
mir,
dass
ich
auch
ohne
dich
gut
leben
werde,
수천번을
날
속여봐도
tausende
Male
belüge
ich
mich
selbst.
이별을
하다가
다시
사랑을
하고
Während
wir
uns
trennen,
verlieben
wir
uns
wieder,
추억에
젖어
갈수록
너만을
찾아
je
mehr
ich
in
Erinnerungen
schwelge,
desto
mehr
suche
ich
nur
dich,
보고
싶단
그
말을
아직
버릇처럼
하는
나
ich
sage
immer
noch
aus
Gewohnheit,
dass
ich
dich
vermisse,
다시
내게
오기를
헛된
기대를
안고
살아
ich
lebe
mit
der
vergeblichen
Hoffnung,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.