Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
사랑을 하다가 (While I’m in love)
Während ich verliebt bin
스치듯
우연히
Flüchtig,
zufällig,
만남이
생기고
entsteht
eine
Begegnung,
조금씩
우리
둘
und
langsam,
wir
beide,
서로에
빠지고
verfallen
einander.
지나가는
바람도,
떨어지는
이
비도
Der
vorbeiziehende
Wind,
der
fallende
Regen,
바래진
기억에
더해지고
fügen
sich
zu
verblassten
Erinnerungen
hinzu.
사랑을
하다가
우리
이별을
하고
Während
wir
uns
liebten,
trennten
wir
uns,
추억에
젖은
내
맘이
가슴을
울려
und
mein
in
Erinnerungen
getränktes
Herz
weint.
돌아온단
그
말을
나는
바보처럼
믿었어
Ich
habe,
wie
ein
Narr,
an
deine
Worte
geglaubt,
dass
du
zurückkommst.
비어버린
내
맘은
내가
감당해야
할
테니
Mein
leeres
Herz
muss
ich
selbst
ertragen.
가끔은
멍하니
Manchmal,
benommen,
눈물을
숨기고
verberge
ich
meine
Tränen,
때로는
흐르는
und
manchmal
versinke
ich
슬픔에
잠기고
in
fließender
Trauer.
지나가는
시간도,
차가워진
공기도
Die
vergehende
Zeit,
die
kalte
Luft,
짙어진
아픔에
더해지고
fügen
sich
zu
dem
tiefer
werdenden
Schmerz
hinzu.
사랑을
하다가
우리
이별을
하고
Während
wir
uns
liebten,
trennten
wir
uns,
추억에
젖은
내
맘이
가슴을
울려
und
mein
in
Erinnerungen
getränktes
Herz
weint.
돌아온단
그
말을
나는
바보처럼
믿었어
Ich
habe,
wie
ein
Narr,
an
deine
Worte
geglaubt,
dass
du
zurückkommst.
비어버린
내
맘은
내가
감당해야
할
테니
Mein
leeres
Herz
muss
ich
selbst
ertragen.
네가
없이도
잘
살아보겠다고
Ich
sage
mir,
dass
ich
auch
ohne
dich
gut
leben
werde,
수천번을
날
속여봐도
tausende
Male
belüge
ich
mich
selbst.
이별을
하다가
다시
사랑을
하고
Nach
der
Trennung
liebe
ich
wieder,
추억에
젖어
갈수록
너만을
찾아
und
je
mehr
ich
in
Erinnerungen
schwelge,
desto
mehr
suche
ich
nur
dich.
보고
싶단
그
말을
아직
버릇처럼
하는
나
Ich
sage
immer
noch
aus
Gewohnheit,
dass
ich
dich
vermisse.
다시
내게
오기를
헛된
기대를
안고
살아
Ich
lebe
mit
der
vergeblichen
Hoffnung,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 오재근
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.