Hwang Chi Yeul - Gone with the Wind - перевод текста песни на немецкий

Gone with the Wind - Hwang Chi Yeulперевод на немецкий




Gone with the Wind
Vom Winde verweht
어느 샌가 사라져간
Irgendwann sind sie verschwunden,
기억의 조각이
die Scherben der Erinnerung,
흐린 하늘에
die am trüben Nachthimmel
눈물처럼 맺혀
wie Tränen hängen.
익숙해진 시린 겨울
Der kalte Winter, an den ich mich gewöhnt habe,
마지막 잎새처럼
wie das letzte Blatt,
내려앉은
das herabfällt,
초라한
bin ich so armselig.
다가설수록
Je näher ich komme,
희미해지는
desto mehr verschwimmt es,
날의 아픈 숨은 흩어져만
der schmerzhafte Atem von damals verfliegt.
너란 바람 불어와
Ein Wind namens Du weht,
추억의 문을 닫는다
und schließt die Tür der Erinnerung.
온종일 불어와
Den ganzen Tag weht er,
어느새 사라져
und plötzlich bist du verschwunden.
모두 빗물처럼 흘러내려
Alles fließt wie Regenwasser herab,
스미는 기억에
in die durchdringende Erinnerung,
뜨겁던 (뜨겁던)
die heiße (so heiße)
사랑이 가슴에 분다
Liebe weht in meiner Brust.
행복했던 노래들은
Die glücklichen Lieder,
이제는 없다고
gibt es nicht mehr,
잊어야만
nur wenn ich vergesse,
있다고
kann ich es verstehen.
다가설수록
Je näher ich komme,
희미해지는
desto mehr verschwimmt es,
날의 아픈 숨은 흩어져만
der schmerzhafte Atem von damals verfliegt.
너란 바람 불어와
Ein Wind namens Du weht,
추억의 문을 닫는다
und schließt die Tür der Erinnerung.
온종일 불어와
Den ganzen Tag weht er,
어느새 사라져
und plötzlich bist du verschwunden.
모두 빗물처럼 흘러내려
Alles fließt wie Regenwasser herab,
스미는 기억에
in die durchdringende Erinnerung,
뜨겁던 (뜨겁던)
die heiße (so heiße)
사랑이 가슴에 분다
Liebe weht in meiner Brust.
거세지는 파도처럼
Wie die stärker werdenden Wellen,
밀려들어와
drängt es herein,
맘속 깊이 불어와
tief in mein Herz weht es,
지나간 사랑도
auch die vergangene Liebe,
흐르는 바람 속에 갇혀 사라져
ist im fließenden Wind gefangen und verschwindet.
너란 바람 불어와
Ein Wind namens Du weht,
기억의 문이 열린다
und die Tür der Erinnerung öffnet sich.
온종일 불어와
Den ganzen Tag weht er,
어느새 사라져
und plötzlich bist du verschwunden.
모두 빗물처럼 흘러내려
Alles fließt wie Regenwasser herab,
스미는 기억에
in die durchdringende Erinnerung,
뜨겁던 (뜨겁던)
die heiße (so heiße)
사랑이 가슴에 분다
Liebe weht in meiner Brust.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.