Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans Avoir Peur
Ohne Angst
Mama
je
veux
quitter
ce
monde
paro
Mama,
ich
will
diese
kranke
Welt
verlassen
J'veut
m'enfuir
pour
pas
qu'on
m'humilie
Ich
will
fliehen,
damit
man
mich
nicht
demütigt
J'veut
construire
mon
empire
Ich
will
mein
Imperium
aufbauen
Et
puis
mon
château-fort
Und
meine
Festung
Et
sans
avoir
besoin
d'un
9 milli
Und
das
ohne
eine
9mm
zu
brauchen
Je
m'étais
juré
de
plus
parler
de
toi
Ich
hatte
mir
geschworen,
nicht
mehr
von
dir
zu
sprechen
Mais
au
final
j'en
fais
mon
beurre
Aber
letztendlich
verdiene
ich
damit
mein
Geld
Pour
trouver
la
vie
parfaite
il
me
manque
une
chose
Um
das
perfekte
Leben
zu
finden,
fehlt
mir
nur
eins
C'est
de
retrouver
mon
bonheur
Mein
Glück
wiederzufinden
J'taimais
mais
tu
m'avais
dis
que
toi
c'était
la
même
Ich
liebte
dich,
aber
du
sagtest
mir,
bei
dir
wäre
es
dasselbe
J'me
suis
rendu
compte
que
c'était
des
foutaises
Ich
habe
gemerkt,
dass
das
alles
nur
Unsinn
war
Arrête
de
m'en
vouloir
c'est
toi
qui
a
fauté
Hör
auf,
mir
Vorwürfe
zu
machen,
du
hast
den
Fehler
gemacht
Maintenant
je
vous
calcule
plus
c'est
Mama
et
lové
Jetzt
interessiere
ich
mich
nicht
mehr
für
euch,
nur
noch
für
Mama
und
Geld
Tous
les
soirs
je
me
suis
dit
je
vais
l'attendre
Jeden
Abend
sagte
ich
mir,
ich
werde
auf
sie
warten
Et
maintenant
cette
salope
j'espère
qu'elle
va
bien
m'entendre
Und
jetzt
hoffe
ich,
dass
diese
Schlampe
mich
gut
versteht
Sur
ce
dont
j'ai
misé
c'est
la
musique
et
la
chance
Ich
habe
auf
Musik
und
Glück
gesetzt
J'espère
que
dans
trois
ans
je
pourrais
gérer
mes
finances
Ich
hoffe,
dass
ich
in
drei
Jahren
meine
Finanzen
regeln
kann
Certes
on
s'était
dit
pas
de
galère
entre
nous
Klar,
wir
hatten
uns
gesagt,
keine
Probleme
zwischen
uns
J'ai
trouvé
ça
galère
de
continuer
sans
toi
Ich
fand
es
schwierig,
ohne
dich
weiterzumachen
Quand
t'était
parti
J'etais
au
fond
du
trou
Als
du
weg
warst,
war
ich
am
Boden
zerstört
Je
me
suis
retrouvé
tout
seul
avec
mes
couille
et
moi
Ich
war
ganz
allein,
nur
mit
meinen
Eiern
und
mir
Je
m'effondre
en
larmes
et
mes
démons
se
réveille
Ich
breche
in
Tränen
aus
und
meine
Dämonen
erwachen
Je
fais
que
penser
à
toi
j'en
ai
même
plus
sommeil
Ich
denke
nur
an
dich,
ich
kann
nicht
mehr
schlafen
J'ai
la
peur
qui
monte
c'est
ma
détente
qui
baisse
Die
Angst
steigt,
meine
Entspannung
sinkt
Et
t'sais
pendant
deux
c'était
tous
les
soir
c'était
stress
Und
weißt
du,
zwei
Jahre
lang
war
es
jeden
Abend
Stress
Par
moment
dans
ma
vie
je
me
dis
pourquoi
moi
Manchmal
frage
ich
mich
im
Leben,
warum
ich
Pourquoi
en
amour
on
est
toujours
decue
Warum
wird
man
in
der
Liebe
immer
enttäuscht
Je
suis
toujours
rester
fort
j'suis
le
lion
indomptable
Ich
bin
immer
stark
geblieben,
ich
bin
der
unbezähmbare
Löwe
Qui
viendra
te
récupérer
même
sans
sécu
Der
dich
zurückholen
wird,
auch
ohne
Security
J'ai
les
idées
pas
clair
qui
noircisse
mes
pensées
Ich
habe
unklare
Gedanken,
die
meine
Gedanken
verdunkeln
T'avais
enlever
l'flou
qui
salissait
ma
vie
Du
hattest
die
Unschärfe
beseitigt,
die
mein
Leben
beschmutzte
Avec
toi
je
pensais
avoir
trouver
la
bonne
mais
à
cause
du
rap
j'tombe
que
sur
des
abrutis
Mit
dir
dachte
ich,
ich
hätte
die
Richtige
gefunden,
aber
wegen
des
Raps
lande
ich
nur
bei
Idioten
J'enchaîne
les
bedos
et
j'enchaîne
déceptions
Ich
reihe
Joints
aneinander
und
erlebe
eine
Enttäuschung
nach
der
anderen
J'me
dis
si
Dieu
le
veut
tu
reviendra
vers
moi
Ich
sage
mir,
wenn
Gott
will,
wirst
du
zu
mir
zurückkommen
Mais
bon
tout
le
monde
sait
qu'c'est
pas
la
solution
Aber
jeder
weiß,
dass
das
nicht
die
Lösung
ist
Et
que
pour
t'oublier
faut
du
temp
du
courage
Und
dass
man
Zeit
und
Mut
braucht,
um
dich
zu
vergessen
J'me
demande
Ich
frage
mich
Pourquoi
on
dis
le
lendemain
est
mieux
qu'la
veille
Warum
sagt
man,
der
nächste
Tag
ist
besser
als
der
vorherige
A
annuler
mes
erreurs
en
me
plongeant
dans
un
sommeil
Meine
Fehler
auszulöschen,
indem
ich
mich
in
einen
tiefen
Schlaf
stürze
J'taimais
mais
tu
m'avais
dis
que
toi
c'était
la
même
Ich
liebte
dich,
aber
du
sagtest
mir,
bei
dir
wäre
es
dasselbe
J'me
suis
rendu
compte
que
c'était
des
foutaises
Ich
habe
gemerkt,
dass
das
alles
nur
Unsinn
war
Arrête
de
m'en
vouloir
c'est
toi
qui
a
fauté
Hör
auf,
mir
Vorwürfe
zu
machen,
du
hast
den
Fehler
gemacht
Maintenant
je
vous
calcule
plus
c'est
Mama
et
lové
Jetzt
interessiere
ich
mich
nicht
mehr
für
euch,
nur
noch
für
Mama
und
Geld
Tous
les
soirs
je
me
suis
dit
je
vais
l'attendre
Jeden
Abend
sagte
ich
mir,
ich
werde
auf
sie
warten
Et
maintenant
cette
salope
j'espère
qu'elle
va
bien
m'entendre
Und
jetzt
hoffe
ich,
dass
diese
Schlampe
mich
gut
versteht
Sur
ce
dont
j'ai
misé
c'est
la
musique
et
la
chance
Ich
habe
auf
Musik
und
Glück
gesetzt
J'espère
que
dans
trois
ans
je
pourrais
gérer
mes
finances
Ich
hoffe,
dass
ich
in
drei
Jahren
meine
Finanzen
regeln
kann
Pour
toi
j'aurais
fait
des
planvon
Für
dich
hätte
ich
Pläne
geschmiedet
J'aurais
écrit
des
pavés
Ich
hätte
Romane
geschrieben
J'aurais
tout
fait
pour
pouvoir
Ich
hätte
alles
getan,
um
Avec
toi
écrire
toute
l'histoire
Mit
dir
die
ganze
Geschichte
zu
schreiben
Je
deviens
trop
rébou
Ich
werde
zu
rebellisch
J'vais
noyer
mes
peines
dans
sa
chatte
Ich
werde
meine
Sorgen
in
ihrer
Muschi
ertränken
Besoin
de
rouler
un
pilon
Ich
muss
einen
Joint
drehen
Et
de
Donner
des
grosses
patates
Und
ein
paar
kräftige
Schläge
verteilen
Je
vais
lui
ravagé
sa
face
Ich
werde
ihr
Gesicht
verwüsten
On
va
voir
à
qui
t'appartient
Wir
werden
sehen,
wem
du
gehörst
De
base
c'était
juste
toi
et
moi
Eigentlich
waren
es
nur
du
und
ich
On
avancer
main
dans
la
main
Wir
gingen
Hand
in
Hand
voran
Je
prends
ma
Jack
Honey
Ich
nehme
meinen
Jack
Honey
Ma
paire
de
couille
et
mon
calibre
Meine
Eier
und
mein
Kaliber
Pour
faire
la
casse
du
siècle
Um
den
Jahrhundert-Coup
zu
landen
Et
venir
tuer
mes
esprits
Und
meine
Geister
zu
töten
Mais
tu
sais
l'amour
Aber
weißt
du,
die
Liebe
Toujours
des
surprise
Immer
Überraschungen
bereit
C'est
soit
tu
porte
tes
couilles
Entweder
du
zeigst
deine
Eier
Ou
t'est
niquer
par
une
fille
Oder
du
wirst
von
einem
Mädchen
gefickt
Moi
je
suis
désespéré
Ich
bin
verzweifelt
Donc
j'ai
plus
peur
de
rien
Deshalb
habe
ich
vor
nichts
mehr
Angst
Y'a
que
mes
chansons
d'amour
Nur
meine
Liebeslieder
Pour
passer
mes
chagrins
Helfen
mir
über
meinen
Kummer
hinweg
J'ai
jamais
eu
de
chance
en
amour
tu
m'as
rien
apporté
Ich
hatte
nie
Glück
in
der
Liebe,
du
hast
mir
nichts
gebracht
On
est
tous
les
mêmes
putain
quand
vont
elles
assumées
Wir
sind
alle
gleich,
verdammt,
wann
werden
sie
es
zugeben
Pour
tout
ceux
qui
souffre
J'y
est
pas
échapper
Für
alle,
die
leiden,
ich
bin
nicht
verschont
geblieben
Et
depuis
qu'tes
plus
la
mes
pensées
sont
fusiller
Und
seit
du
nicht
mehr
da
bist,
sind
meine
Gedanken
zerschossen
Et
Pour
pouvoir
tuer
notre
amour
Und
um
unsere
Liebe
zu
töten
J'ai
eu
besoin
de
cannon
scillé
Brauchte
ich
eine
abgesägte
Schrotflinte
Dans
ma
tetê
trop
chaud
c'est
le
four
In
meinem
Kopf
ist
es
zu
heiß,
es
ist
wie
ein
Ofen
Pour
refroidir
j'allume
un
calumet
Um
mich
abzukühlen,
zünde
ich
eine
Friedenspfeife
an
Une
teille
je
pense
à
toi
putain
Eine
Flasche,
ich
denke
an
dich,
verdammt
Te
retrouver
c'est
le
plus
beau
des
butins
Dich
wiederzufinden,
ist
die
schönste
Beute
J'veut
me
poser
maintenant
j'en
ai
marre
des
putains
Ich
will
mich
jetzt
niederlassen,
ich
habe
die
Schnauze
voll
von
Nutten
Sans
lendemain
la
veille
était
sombre
et
l'matin
Ohne
Zukunft,
der
Abend
war
düster
und
der
Morgen
Goûter
l'fruit
du
démon
Je
sens
ma
pression
qui
monte
Die
Frucht
des
Dämons
kosten,
ich
spüre,
wie
mein
Druck
steigt
J'entend
ma
tristesse
et
le
tonnerre
qui
gronde
Ich
höre
meine
Trauer
und
den
Donner
grollen
D'après
eux
faire
du
son
ce
serait
une
certaine
honte
Sie
sagen,
Musik
machen
wäre
eine
Schande
Et
dis
leur
j'les
encule
avec
mes
mauvaises
onde
Und
sag
ihnen,
ich
ficke
sie
mit
meinen
bösen
Wellen
Trop
d'histoire
avec
nous
mais
j'te
veut
quand
même
Zu
viele
Geschichten
mit
uns,
aber
ich
will
dich
trotzdem
Entre
nous
pas
d'rancoeur
mais
tu
m'as
fait
trop
d'peine
Kein
Groll
zwischen
uns,
aber
du
hast
mir
zu
viel
Leid
zugefügt
J'veut
prendre
soin
de
ton
petit
coeur
mais
j'ai
toujours
cette
haine
Ich
will
mich
um
dein
kleines
Herz
kümmern,
aber
ich
habe
immer
noch
diesen
Hass
Pas
censé
t'faire
du
mal
mais
les
démons
se
réveille
Ich
sollte
dir
nicht
wehtun,
aber
die
Dämonen
erwachen
Putain
la
chepas
Verdammt,
ich
weiß
nicht
Demande
leur
cque
j'ai
Frag
sie,
was
mit
mir
los
ist
J'rend
pas
fier
mama
Ich
mache
Mama
nicht
stolz
Et
j'sais
qu'j'ai
déconné
Und
ich
weiß,
dass
ich
Mist
gebaut
habe
Mais
bon
sans
tmentir
Aber
ohne
zu
lügen
Elle
m'as
pas
aider
Sie
hat
mir
nicht
geholfen
J'voulais
l'oublier
Ich
wollte
sie
vergessen
Mais
j'ai
pas
réussi
Aber
ich
habe
es
nicht
geschafft
Ducoup
j'me
roule
un
spliff
Also
drehe
ich
mir
einen
Joint
J'reve
de
lui
pété
l'piff
Ich
träume
davon,
ihr
die
Nase
zu
brechen
De
base
t'était
à
moi
Eigentlich
gehörtest
du
mir
Mais
t'était
pas
à
lui
Aber
du
gehörtest
nicht
ihm
Et
Sans
rancune
On
Und
ohne
Groll,
wir
Va
dire
que
c'est
fini
Werden
sagen,
es
ist
vorbei
J'rap
pour
moi
et
papa
Ich
rappe
für
mich
und
Papa
Et
pas
pour
ces
debile
Und
nicht
für
diese
Idioten
J'me
demande
Ich
frage
mich
Pourquoi
on
dis
le
lendemain
est
mieux
qu'la
veille
Warum
sagt
man,
der
nächste
Tag
ist
besser
als
der
vorherige
A
annuler
mes
erreurs
en
me
plongeant
dans
un
sommeil
Meine
Fehler
auszulöschen,
indem
ich
mich
in
einen
tiefen
Schlaf
stürze
J'taimais
mais
tu
m'avais
dis
que
toi
c'était
la
même
Ich
liebte
dich,
aber
du
sagtest
mir,
bei
dir
wäre
es
dasselbe
J'me
suis
rendu
compte
que
c'était
des
foutaises
Ich
habe
gemerkt,
dass
das
alles
nur
Unsinn
war
Arrête
de
m'en
vouloir
c'est
toi
qui
a
fauté
Hör
auf,
mir
Vorwürfe
zu
machen,
du
hast
den
Fehler
gemacht
Maintenant
je
vous
calcule
plus
c'est
Mama
et
lové
Jetzt
interessiere
ich
mich
nicht
mehr
für
euch,
nur
noch
für
Mama
und
Geld
Tous
les
soirs
je
me
suis
dit
je
vais
l'attendre
Jeden
Abend
sagte
ich
mir,
ich
werde
auf
sie
warten
Et
maintenant
cette
salope
j'espère
qu'elle
va
bien
m'entendre
Und
jetzt
hoffe
ich,
dass
diese
Schlampe
mich
gut
versteht
Sur
ce
dont
j'ai
misé
c'est
la
musique
et
la
chance
Ich
habe
auf
Musik
und
Glück
gesetzt
J'espère
que
dans
trois
ans
je
pourrais
gérer
mes
finances
Ich
hoffe,
dass
ich
in
drei
Jahren
meine
Finanzen
regeln
kann
J'espère
que
dans
3 ans
j'pourrai
gérer
mes
finances
Ich
hoffe,
dass
ich
in
3 Jahren
meine
Finanzen
in
den
Griff
bekomme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo Mecquignon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.