Hx - Sans Avoir Peur - перевод текста песни на немецкий

Sans Avoir Peur - Hxперевод на немецкий




Sans Avoir Peur
Ohne Angst
Mama je veux quitter ce monde paro
Mama, ich will diese kranke Welt verlassen
J'veut m'enfuir pour pas qu'on m'humilie
Ich will fliehen, damit man mich nicht demütigt
J'veut construire mon empire
Ich will mein Imperium aufbauen
Et puis mon château-fort
Und meine Festung
Et sans avoir besoin d'un 9 milli
Und das ohne eine 9mm zu brauchen
Je m'étais juré de plus parler de toi
Ich hatte mir geschworen, nicht mehr von dir zu sprechen
Mais au final j'en fais mon beurre
Aber letztendlich verdiene ich damit mein Geld
Pour trouver la vie parfaite il me manque une chose
Um das perfekte Leben zu finden, fehlt mir nur eins
C'est de retrouver mon bonheur
Mein Glück wiederzufinden
J'taimais mais tu m'avais dis que toi c'était la même
Ich liebte dich, aber du sagtest mir, bei dir wäre es dasselbe
J'me suis rendu compte que c'était des foutaises
Ich habe gemerkt, dass das alles nur Unsinn war
Arrête de m'en vouloir c'est toi qui a fauté
Hör auf, mir Vorwürfe zu machen, du hast den Fehler gemacht
Maintenant je vous calcule plus c'est Mama et lové
Jetzt interessiere ich mich nicht mehr für euch, nur noch für Mama und Geld
Tous les soirs je me suis dit je vais l'attendre
Jeden Abend sagte ich mir, ich werde auf sie warten
Et maintenant cette salope j'espère qu'elle va bien m'entendre
Und jetzt hoffe ich, dass diese Schlampe mich gut versteht
Sur ce dont j'ai misé c'est la musique et la chance
Ich habe auf Musik und Glück gesetzt
J'espère que dans trois ans je pourrais gérer mes finances
Ich hoffe, dass ich in drei Jahren meine Finanzen regeln kann
Certes on s'était dit pas de galère entre nous
Klar, wir hatten uns gesagt, keine Probleme zwischen uns
J'ai trouvé ça galère de continuer sans toi
Ich fand es schwierig, ohne dich weiterzumachen
Quand t'était parti J'etais au fond du trou
Als du weg warst, war ich am Boden zerstört
Je me suis retrouvé tout seul avec mes couille et moi
Ich war ganz allein, nur mit meinen Eiern und mir
Je m'effondre en larmes et mes démons se réveille
Ich breche in Tränen aus und meine Dämonen erwachen
Je fais que penser à toi j'en ai même plus sommeil
Ich denke nur an dich, ich kann nicht mehr schlafen
J'ai la peur qui monte c'est ma détente qui baisse
Die Angst steigt, meine Entspannung sinkt
Et t'sais pendant deux c'était tous les soir c'était stress
Und weißt du, zwei Jahre lang war es jeden Abend Stress
Par moment dans ma vie je me dis pourquoi moi
Manchmal frage ich mich im Leben, warum ich
Pourquoi en amour on est toujours decue
Warum wird man in der Liebe immer enttäuscht
Je suis toujours rester fort j'suis le lion indomptable
Ich bin immer stark geblieben, ich bin der unbezähmbare Löwe
Qui viendra te récupérer même sans sécu
Der dich zurückholen wird, auch ohne Security
J'ai les idées pas clair qui noircisse mes pensées
Ich habe unklare Gedanken, die meine Gedanken verdunkeln
T'avais enlever l'flou qui salissait ma vie
Du hattest die Unschärfe beseitigt, die mein Leben beschmutzte
Avec toi je pensais avoir trouver la bonne mais à cause du rap j'tombe que sur des abrutis
Mit dir dachte ich, ich hätte die Richtige gefunden, aber wegen des Raps lande ich nur bei Idioten
J'enchaîne les bedos et j'enchaîne déceptions
Ich reihe Joints aneinander und erlebe eine Enttäuschung nach der anderen
J'me dis si Dieu le veut tu reviendra vers moi
Ich sage mir, wenn Gott will, wirst du zu mir zurückkommen
Mais bon tout le monde sait qu'c'est pas la solution
Aber jeder weiß, dass das nicht die Lösung ist
Et que pour t'oublier faut du temp du courage
Und dass man Zeit und Mut braucht, um dich zu vergessen
Mais
Aber
J'me demande
Ich frage mich
Pourquoi on dis le lendemain est mieux qu'la veille
Warum sagt man, der nächste Tag ist besser als der vorherige
J'me tâte
Ich zögere
A chaque fois
Jedes Mal
A annuler mes erreurs en me plongeant dans un sommeil
Meine Fehler auszulöschen, indem ich mich in einen tiefen Schlaf stürze
J'taimais mais tu m'avais dis que toi c'était la même
Ich liebte dich, aber du sagtest mir, bei dir wäre es dasselbe
J'me suis rendu compte que c'était des foutaises
Ich habe gemerkt, dass das alles nur Unsinn war
Arrête de m'en vouloir c'est toi qui a fauté
Hör auf, mir Vorwürfe zu machen, du hast den Fehler gemacht
Maintenant je vous calcule plus c'est Mama et lové
Jetzt interessiere ich mich nicht mehr für euch, nur noch für Mama und Geld
Tous les soirs je me suis dit je vais l'attendre
Jeden Abend sagte ich mir, ich werde auf sie warten
Et maintenant cette salope j'espère qu'elle va bien m'entendre
Und jetzt hoffe ich, dass diese Schlampe mich gut versteht
Sur ce dont j'ai misé c'est la musique et la chance
Ich habe auf Musik und Glück gesetzt
J'espère que dans trois ans je pourrais gérer mes finances
Ich hoffe, dass ich in drei Jahren meine Finanzen regeln kann
Pour toi j'aurais fait des planvon
Für dich hätte ich Pläne geschmiedet
J'aurais écrit des pavés
Ich hätte Romane geschrieben
J'aurais tout fait pour pouvoir
Ich hätte alles getan, um
Avec toi écrire toute l'histoire
Mit dir die ganze Geschichte zu schreiben
Je deviens trop rébou
Ich werde zu rebellisch
J'vais noyer mes peines dans sa chatte
Ich werde meine Sorgen in ihrer Muschi ertränken
Besoin de rouler un pilon
Ich muss einen Joint drehen
Et de Donner des grosses patates
Und ein paar kräftige Schläge verteilen
Je vais lui ravagé sa face
Ich werde ihr Gesicht verwüsten
On va voir à qui t'appartient
Wir werden sehen, wem du gehörst
De base c'était juste toi et moi
Eigentlich waren es nur du und ich
On avancer main dans la main
Wir gingen Hand in Hand voran
Je prends ma Jack Honey
Ich nehme meinen Jack Honey
Ma paire de couille et mon calibre
Meine Eier und mein Kaliber
Pour faire la casse du siècle
Um den Jahrhundert-Coup zu landen
Et venir tuer mes esprits
Und meine Geister zu töten
Mais tu sais l'amour
Aber weißt du, die Liebe
Te réserve
Hält
Toujours des surprise
Immer Überraschungen bereit
C'est soit tu porte tes couilles
Entweder du zeigst deine Eier
Ou t'est niquer par une fille
Oder du wirst von einem Mädchen gefickt
Moi je suis désespéré
Ich bin verzweifelt
Donc j'ai plus peur de rien
Deshalb habe ich vor nichts mehr Angst
Y'a que mes chansons d'amour
Nur meine Liebeslieder
Pour passer mes chagrins
Helfen mir über meinen Kummer hinweg
J'ai jamais eu de chance en amour tu m'as rien apporté
Ich hatte nie Glück in der Liebe, du hast mir nichts gebracht
On est tous les mêmes putain quand vont elles assumées
Wir sind alle gleich, verdammt, wann werden sie es zugeben
Pour tout ceux qui souffre J'y est pas échapper
Für alle, die leiden, ich bin nicht verschont geblieben
Et depuis qu'tes plus la mes pensées sont fusiller
Und seit du nicht mehr da bist, sind meine Gedanken zerschossen
Et Pour pouvoir tuer notre amour
Und um unsere Liebe zu töten
J'ai eu besoin de cannon scillé
Brauchte ich eine abgesägte Schrotflinte
Dans ma tetê trop chaud c'est le four
In meinem Kopf ist es zu heiß, es ist wie ein Ofen
Pour refroidir j'allume un calumet
Um mich abzukühlen, zünde ich eine Friedenspfeife an
Une teille je pense à toi putain
Eine Flasche, ich denke an dich, verdammt
Te retrouver c'est le plus beau des butins
Dich wiederzufinden, ist die schönste Beute
J'veut me poser maintenant j'en ai marre des putains
Ich will mich jetzt niederlassen, ich habe die Schnauze voll von Nutten
Sans lendemain la veille était sombre et l'matin
Ohne Zukunft, der Abend war düster und der Morgen
Goûter l'fruit du démon Je sens ma pression qui monte
Die Frucht des Dämons kosten, ich spüre, wie mein Druck steigt
J'entend ma tristesse et le tonnerre qui gronde
Ich höre meine Trauer und den Donner grollen
D'après eux faire du son ce serait une certaine honte
Sie sagen, Musik machen wäre eine Schande
Et dis leur j'les encule avec mes mauvaises onde
Und sag ihnen, ich ficke sie mit meinen bösen Wellen
Trop d'histoire avec nous mais j'te veut quand même
Zu viele Geschichten mit uns, aber ich will dich trotzdem
Entre nous pas d'rancoeur mais tu m'as fait trop d'peine
Kein Groll zwischen uns, aber du hast mir zu viel Leid zugefügt
J'veut prendre soin de ton petit coeur mais j'ai toujours cette haine
Ich will mich um dein kleines Herz kümmern, aber ich habe immer noch diesen Hass
Pas censé t'faire du mal mais les démons se réveille
Ich sollte dir nicht wehtun, aber die Dämonen erwachen
Putain la chepas
Verdammt, ich weiß nicht
Demande leur cque j'ai
Frag sie, was mit mir los ist
J'rend pas fier mama
Ich mache Mama nicht stolz
Et j'sais qu'j'ai déconné
Und ich weiß, dass ich Mist gebaut habe
Mais bon sans tmentir
Aber ohne zu lügen
Elle m'as pas aider
Sie hat mir nicht geholfen
J'voulais l'oublier
Ich wollte sie vergessen
Mais j'ai pas réussi
Aber ich habe es nicht geschafft
Ducoup j'me roule un spliff
Also drehe ich mir einen Joint
J'reve de lui pété l'piff
Ich träume davon, ihr die Nase zu brechen
De base t'était à moi
Eigentlich gehörtest du mir
Mais t'était pas à lui
Aber du gehörtest nicht ihm
Et Sans rancune On
Und ohne Groll, wir
Va dire que c'est fini
Werden sagen, es ist vorbei
J'rap pour moi et papa
Ich rappe für mich und Papa
Et pas pour ces debile
Und nicht für diese Idioten
Mais
Aber
J'me demande
Ich frage mich
Pourquoi on dis le lendemain est mieux qu'la veille
Warum sagt man, der nächste Tag ist besser als der vorherige
J'me tâte
Ich zögere
A chaque fois
Jedes Mal
A annuler mes erreurs en me plongeant dans un sommeil
Meine Fehler auszulöschen, indem ich mich in einen tiefen Schlaf stürze
J'taimais mais tu m'avais dis que toi c'était la même
Ich liebte dich, aber du sagtest mir, bei dir wäre es dasselbe
J'me suis rendu compte que c'était des foutaises
Ich habe gemerkt, dass das alles nur Unsinn war
Arrête de m'en vouloir c'est toi qui a fauté
Hör auf, mir Vorwürfe zu machen, du hast den Fehler gemacht
Maintenant je vous calcule plus c'est Mama et lové
Jetzt interessiere ich mich nicht mehr für euch, nur noch für Mama und Geld
Tous les soirs je me suis dit je vais l'attendre
Jeden Abend sagte ich mir, ich werde auf sie warten
Et maintenant cette salope j'espère qu'elle va bien m'entendre
Und jetzt hoffe ich, dass diese Schlampe mich gut versteht
Sur ce dont j'ai misé c'est la musique et la chance
Ich habe auf Musik und Glück gesetzt
J'espère que dans trois ans je pourrais gérer mes finances
Ich hoffe, dass ich in drei Jahren meine Finanzen regeln kann
Ouais
Ja
J'espère que dans 3 ans j'pourrai gérer mes finances
Ich hoffe, dass ich in 3 Jahren meine Finanzen in den Griff bekomme
Ouais
Ja





Авторы: Hugo Mecquignon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.