Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Off Saying Goodbye
Vielleicht ist es besser, sich zu verabschieden
I
swear
I'm
halfway
gone
losing
my
mind
Ich
schwöre,
ich
bin
halbwegs
weg,
verliere
meinen
Verstand
Praying
I'll
be
what
you
find
at
the
end
of
it
all
Bete,
dass
ich
das
bin,
was
du
am
Ende
von
allem
findest
What's
fair
anymore,
it's
push
and
pull
Was
ist
noch
fair,
es
ist
ein
Hin
und
Her
God
knows
I
love
the
worst
of
you
Gott
weiß,
ich
liebe
das
Schlechteste
an
dir
You're
my
downfall
Du
bist
mein
Untergang
Burning
up
the
105
every
night
Verbrenne
jede
Nacht
auf
der
105
Trying
to
get
you
off
my
mind
Versuche,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen
Got
me
working
overtime
Du
lässt
mich
Überstunden
machen
Feels
like
we're
caught
in
a
do
or
die
Fühlt
sich
an,
als
wären
wir
in
einem
"Entweder-oder"
gefangen
I
spend
my
days
trying
to
make
the
wrong,
right
Ich
verbringe
meine
Tage
damit,
das
Falsche
richtig
zu
machen
Maybe
we're
better
off
saying
goodbye
Vielleicht
ist
es
besser,
sich
zu
verabschieden
Undone,
years
in
fragments
on
the
ground
Zerstört,
Jahre
in
Fragmenten
am
Boden
Lit
the
match
and
burned
it
down
Zündete
das
Streichholz
an
und
brannte
es
nieder
What
do
I
do
now?
Was
soll
ich
jetzt
tun?
Can't
outrun
reality
or
what
it's
not
Kann
der
Realität
oder
dem,
was
sie
nicht
ist,
nicht
davonlaufen
Tempted
fate
but
we
can't
stop
Habe
das
Schicksal
herausgefordert,
aber
wir
können
nicht
aufhören
Turning
the
truth
inside
out
Die
Wahrheit
auf
den
Kopf
zu
stellen
Burning
up
the
105
every
night
Verbrenne
jede
Nacht
auf
der
105
Trying
to
get
you
off
my
mind
Versuche,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen
Got
me
working
overtime
Du
lässt
mich
Überstunden
machen
Feels
like
we're
caught
in
a
do
or
die
Fühlt
sich
an,
als
wären
wir
in
einem
"Entweder-oder"
gefangen
I
spend
my
days
trying
to
make
the
wrong,
right
Ich
verbringe
meine
Tage
damit,
das
Falsche
richtig
zu
machen
Maybe
we're
better
off
saying
goodbye
Vielleicht
ist
es
besser,
sich
zu
verabschieden
Burning
up
the
105
every
night
Verbrenne
jede
Nacht
auf
der
105
Trying
to
get
you
off
my
mind
Versuche,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen
Got
me
working
overtime
Du
lässt
mich
Überstunden
machen
Feels
like
we're
caught
in
a
do
or
die
Fühlt
sich
an,
als
wären
wir
in
einem
"Entweder-oder"
gefangen
I
spend
my
days
trying
to
make
the
wrong,
right
Ich
verbringe
meine
Tage
damit,
das
Falsche
richtig
zu
machen
Maybe
we're
better
off
saying
goodbye
Vielleicht
ist
es
besser,
sich
zu
verabschieden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Delaney Ramsdell, Matthew Ryan Kerley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.