Hypo'Z - Le past - перевод текста песни на немецкий

Le past - Hypo'Zперевод на немецкий




Le past
Die Vergangenheit
J'serais toujours là, si t'es mon gars t'es comme ma mif
Ich werde immer da sein, wenn du mein Kumpel bist, bist du wie meine Familie.
On est ble-sem comme les militants d'une manif
Wir sind verletzt, wie die Demonstranten einer Demo.
J'aime pas à quel point le temps passe vite
Ich mag es nicht, wie schnell die Zeit vergeht.
Quelques années que j'ai le seum de fêter mon anniv'
Seit einigen Jahren habe ich keine Lust mehr, meinen Geburtstag zu feiern.
J'reste toujours à l'affût de ce qu'ils font
Ich bleibe immer auf der Hut, was sie tun.
Mais ça fait bien longtemps que ça ne m'fait plus d'effet
Aber es ist schon lange her, dass es mich nicht mehr berührt.
Ils disent faire du sale, ils savent juste pas l'faire proprement
Sie sagen, sie machen Dreck, sie wissen nur nicht, wie man es richtig macht.
Plus de 7 000 langages, mais j'ai choisi de parler des faits
Mehr als 7.000 Sprachen, aber ich habe mich entschieden, über die Fakten zu sprechen.
Tu racontes des trucs, mais c'est inaudible, toute ta foule est immobile
Du erzählst Sachen, aber es ist unhörbar, deine ganze Menge ist unbeweglich.
L'argent ne fait pas le bonheur, mais il permet la liberté, et pour moi, c'en est le synonyme
Geld macht nicht glücklich, aber es ermöglicht Freiheit, und für mich ist es das Synonym dafür.
Lowkey, j'agis en sous-marin, ils ne connaissent pas encore ce qu'ils craignent, hein
Lowkey, ich agiere im Verborgenen, sie wissen noch nicht, was sie fürchten, he.
Ça fait longtemps qu'j'suis là, mais tu m'verras quand ça pète, comme le conflit ukrainien
Ich bin schon lange da, aber du wirst mich sehen, wenn es knallt, wie der Ukraine-Konflikt.
J'suis toujours au même endroit non j'ai pas changé de poste
Ich bin immer noch am selben Ort, nein, ich habe meinen Posten nicht gewechselt.
J'ai pas non plus changé d'potes
Ich habe auch meine Freunde nicht gewechselt.
Même s'il y en a qui sont partis en chemin, on va pas changer l'past
Auch wenn einige auf dem Weg gegangen sind, werden wir die Vergangenheit nicht ändern.
On n'est plus dans la même époque
Wir sind nicht mehr in der gleichen Zeit.
J'suis toujours au même endroit, j'ai pas changé de poste
Ich bin immer noch am selben Ort, ich habe meinen Posten nicht gewechselt.
J'ai pas non plus changé d'potes
Ich habe auch meine Freunde nicht gewechselt.
Même s'il y en a qui sont partis en chemin, on va pas changer l'past
Auch wenn einige auf dem Weg gegangen sind, werden wir die Vergangenheit nicht ändern.
On n'est plus dans la même époque
Wir sind nicht mehr in der gleichen Zeit.
On vit dans une nouvelle ère ça investit plus sur le cours du BTC que sur soi-même
Wir leben in einer neuen Ära, in der mehr in den BTC-Kurs investiert wird als in sich selbst.
Et quand t'es désarmé, c'est que les blessures se réouvrent
Und wenn du entwaffnet bist, öffnen sich die Wunden wieder.
Et que plus de soucis s'amènent, sans même savoir ça mène
Und mehr Sorgen kommen, ohne zu wissen, wohin das führt.
J'pourrais jamais gazer ni noyer ma peine
Ich könnte meinen Kummer niemals vergasen oder ertränken.
Nouvelle Chanel, Off-White, faut pas salir ma paire
Neue Chanel, Off-White, ich darf mein Paar nicht schmutzig machen.
J'ai pas besoin d'aide, tu veux venir, c'est à toi d'voir
Ich brauche keine Hilfe, wenn du kommen willst, liegt es an dir.
Le prof aimerais que j'fasse ses devoirs, mais y'a le devoir qui m'appelle
Der Lehrer möchte, dass ich seine Hausaufgaben mache, aber die Pflicht ruft mich.
Impossible de m'arrêter quand j'me mets On
Unmöglich, mich zu stoppen, wenn ich auf On schalte.
J'peux pas perdre comme Kim Soo-hyun
Ich kann nicht verlieren wie Kim Soo-hyun.
Tu verras que rien n'est plus long que l'chemin du pardon
Du wirst sehen, dass nichts länger ist als der Weg der Vergebung.
4 heures du mat', j'gratte sans que l'soleil rayonne
4 Uhr morgens, ich kritzele, ohne dass die Sonne scheint.
Tu peux m'tourner l'dos, à la fin c'est toi qui regretteras
Du kannst mir den Rücken kehren, am Ende wirst du es bereuen, Süße.
N'essaye pas de revenir au moment ça pètera
Versuche nicht zurückzukommen, wenn es losgeht.
Mon succès c'est de loin que tu le guetteras
Meinen Erfolg wirst du von Weitem beobachten.
Et mon doigt, c'est profond qu'tu l'mettras
Und meinen Finger, den wirst du tief einführen.
J'suis toujours au même endroit non j'ai pas changé de poste
Ich bin immer noch am selben Ort, nein, ich habe meinen Posten nicht gewechselt.
J'ai pas non plus changé d'potes
Ich habe auch meine Freunde nicht gewechselt.
Même s'il y en a qui sont partis en chemin, on va pas changer l'past
Auch wenn einige auf dem Weg gegangen sind, werden wir die Vergangenheit nicht ändern.
On n'est plus dans la même époque
Wir sind nicht mehr in der gleichen Zeit.
J'suis toujours au même endroit, j'ai pas changé de poste
Ich bin immer noch am selben Ort, ich habe meinen Posten nicht gewechselt.
J'ai pas non plus changé d'potes
Ich habe auch meine Freunde nicht gewechselt.
Même s'il y en a qui sont partis en chemin, on va pas changer l'past
Auch wenn einige auf dem Weg gegangen sind, werden wir die Vergangenheit nicht ändern.
On n'est plus dans la même époque
Wir sind nicht mehr in der gleichen Zeit.





Авторы: Adrien Floissac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.