Текст и перевод песни Hypo'Z - Évidemment
J'ai
envie
de
sortir
quand
le
ciel
est
bleu
Baby,
I
feel
like
steppin'
out
when
the
skies
are
blue
Et
à
la
vue
des
bleus,
tous
les
frats-mal
se
tirent
And
at
the
sight
of
the
boys
in
blue,
all
the
frat
rats
flee
Les
médocs
à
la
base,
je
crois
que
c'est
fait
pour
se
soigner
Okay,
I
think
prescription
meds
are
meant
to
heal
Mais
ils
se
tuent
avec
des
produits
pharmaceutiques
But
they're
killing
themselves
with
pharmaceutical
deals
Je
suis
focus
sur
le
goal
comme
Tag
I
stay
focused
on
the
goal
like
Tag
J'aime
pas
ta
gueule,
je
fais
Windows
tab
Don't
like
your
face,
I
hit
Windows
tab
Ne
jamais
dire
jamais,
il
vaut
mieux
maintenant
que
trop
tard
Never
say
never,
it's
better
now
than
later
Quand
j'aurai
assez
chiffré,
je
t'enverrai
des
lettres
par
voie
postale
When
I've
made
enough
figures,
I'll
mail
you
letters
Ce
n'est
pas
le
pays
des
merveilles
et
je
ne
suis
pas
Alice
This
ain't
Wonderland
and
I
ain't
Alice
J'exploite
des
failles
que
tu
ne
vois
pas,
c'est
de
l'analyse,
pas
de
la
malice
I
exploit
the
flaws
you
can't
notice,
it's
analysis,
not
malice
Aucun
obstacle
ne
me
paralyse
There
ain't
no
obstacle
that
can
paralyze
me
Je
continue
le
taf,
yeah
I
keep
on
grindin',
yeah
Je
continue
le
taf
tant
que
je
n'ai
pas
le
Khaliss
I
keep
on
grindin'
'til
I
make
that
Khaliss
Je
finis
de
boire
une
soupe
miso
folle
Done
sippin'
on
that
miso,
it's
a
crazy
soup
Les
sons
que
t'émets
me
rendent
misophone
The
sounds
you
makin'
got
me
feelin'
misophonic
Parfois,
je
suis
avec
un
groupe
de
potos
Sometimes
I'm
rollin'
with
the
homies,
yeah
Parfois,
je
suis
dans
ma
bulle,
je
m'isole
fort
Sometimes
I'm
vibin'
solo,
I
isolate
hard
Tu
te
trompes
tout
le
temps,
je
n'écoute
pas
ton
avis
d'amant
You're
always
trippin',
baby,
don't
listen
to
your
boy's
advice
Jamais
je
ne
m'arrête,
même
si
je
m'étais
fait
les
ligaments
Ain't
never
stoppin',
even
if
I
tear
my
ligaments
Je
trime
à
fond
pour
ne
pas
regretter
la
vie
d'avant
I'm
hustlin'
hard
so
I
won't
regret
this
life
I
lived
Il
faut
que
ça
monte
en
flèche,
je
parle
du
cash
évidemment
Gotta
keep
that
cash
flowin'
up,
I
mean
it,
evidently
Tu
te
trompes
tout
le
temps,
je
n'écoute
pas
ton
avis
d'amant
You're
always
trippin',
baby,
don't
listen
to
your
boy's
advice
Jamais
je
ne
m'arrête,
même
si
je
m'étais
fait
les
ligaments
Ain't
never
stoppin',
even
if
I
tear
my
ligaments
Je
trime
à
fond
pour
ne
pas
regretter
la
vie
d'avant
I'm
hustlin'
hard
so
I
won't
regret
this
life
I
lived
Il
faut
que
ça
marche
pour
nous,
mais
je
me
prépare
à
tout
évidemment
Gotta
make
this
work
for
us,
but
I'm
ready
for
anything,
evidently
Tu
veux
un
vrai
flow,
il
faut
que
t'ailles
le
dig
You
want
that
real
flow,
you
need
to
cut
that
chatter
Je
suis
un
créateur
comme
Tyler
I'm
a
creator
like
Tyler
Je
te
raconte
un
secret,
il
ne
faut
pas
que
tu
ailles
leur
dire
I'll
tell
you
a
secret,
but
don't
you
dare
tell
'em
Sinon,
ils
viendront
me
saouler
tout
à
l'heure
If
you
do,
they'll
come
bother
me
later
Tu
sais
que
tout
ira
bien
s'il
y
a
moi
You
know
it's
all
good
when
I'm
around
Je
réfléchis
deux
fois
comme
un
siamois
Think
twice,
like
a
Siamese
Et
de
plus
s'il
y
a
moyen
que
ça
marche,
on
ne
se
leurrera
pas
And
if
there's
a
chance
it'll
work,
we
won't
even
bluff
Et
comment
on
a
fait,
on
pourra
le
rapper
And
when
we
get
it
done,
we'll
spit
it
in
a
rap
Tu
te
trompes
tout
le
temps,
je
n'écoute
pas
ton
avis
d'amant
You're
always
trippin',
baby,
don't
listen
to
your
boy's
advice
Jamais
je
ne
m'arrête,
même
si
je
m'étais
fait
les
ligaments
Ain't
never
stoppin',
even
if
I
tear
my
ligaments
Je
trime
à
fond
pour
ne
pas
regretter
la
vie
d'avant
I'm
hustlin'
hard
so
I
won't
regret
this
life
I
lived
Il
faut
que
ça
monte
en
flèche,
je
parle
du
cash
évidemment
Gotta
keep
that
cash
flowin'
up,
I
mean
it,
evidently
Tu
te
trompes
tout
le
temps,
je
n'écoute
pas
ton
avis
d'amant
You're
always
trippin',
baby,
don't
listen
to
your
boy's
advice
Jamais
je
ne
m'arrête,
même
si
je
m'étais
fait
les
ligaments
Ain't
never
stoppin',
even
if
I
tear
my
ligaments
Je
trime
à
fond
pour
ne
pas
regretter
la
vie
d'avant
I'm
hustlin'
hard
so
I
won't
regret
this
life
I
lived
Il
faut
que
ça
marche
pour
nous,
mais
je
me
prépare
à
tout
évidemment
Gotta
make
this
work
for
us,
but
I'm
ready
for
anything,
evidently
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrien Floissac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.