Текст и перевод песни Hyst - Adesso parlo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
ho
chiesto
io
di
salire
in
cattedra
I
didn't
ask
to
be
put
on
a
pedestal
Ma
non
è
colpa
mia
se
gli
altri
parlano
a
vanvera
But
it's
not
my
fault
if
others
talk
nonsense
La
fede
è
nell'orecchio
di
chi
ascolta
Faith
is
in
the
ear
of
the
listener
La
parola
in
sé
non
ci
salverà
Words
alone
won't
save
us
La
gente
vuole
un'ancora
People
want
an
anchor
Parlo
da
quassù
perché
mi
ci
hanno
messo
I
speak
from
up
here
because
they
put
me
here
Perché
semplifico
il
discorso
se
si
fa
complesso
Because
I
simplify
the
discourse
when
it
gets
complex
E
spesso
capisco
la
ragione
della
lite
And
I
often
understand
the
reason
for
the
fight
Prima
dell'argomento
perché
ragiono
prima,
poi
argomento
Before
the
argument
because
I
reason
first,
then
argue
Parlo
perché
comprendo,
rappo
perché
protendo
I
speak
because
I
understand,
I
rap
because
I
reach
out
Potessi
scegliere
di
star
zitto
lo
farei,
potendo
If
I
could
choose
to
be
silent,
I
would,
if
I
could
E
non
ti
parlo
dei
sogni
che
faccio
dormendo
And
I'm
not
talking
about
the
dreams
I
have
while
sleeping
Ma
di
quello
che
vedo
da
sveglio,
John
Lennon
But
what
I
see
when
I'm
awake,
John
Lennon
Parlo
delle
cose
che
faccio,
faccio
le
cose
che
dico
I
talk
about
the
things
I
do,
I
do
the
things
I
say
Vivo
il
presente
e
il
futuro
ancora
non
lo
predico
I
live
in
the
present
and
I
don't
preach
the
future
yet
Predico
amore
perché
l'odio
è
il
nemico
I
preach
love
because
hate
is
the
enemy
Non
ho
la
voce
dell'uomo
potente
o
il
tono
dell'uomo
ferito
I
don't
have
the
voice
of
a
powerful
man
or
the
tone
of
a
wounded
man
Guarda
la
vita
come
va
via
Look
at
life
as
it
fades
away
Anche
la
voce
non
è
più
mia
Even
my
voice
is
no
longer
mine
Ho
provato
in
tutti
i
modi
I
tried
in
every
way
Sono
un
realista
senza
realtà
I'm
a
realist
without
reality
Zero
azioni
di
guerriglia,
zero
bombe,
zero
armi
Zero
guerrilla
actions,
zero
bombs,
zero
weapons
Strozzinaggio
legale,
zero
accuse,
zero
anni
Legal
extortion,
zero
accusations,
zero
years
Un'invasione
di
locuste
farebbe
meno
danni
A
locust
invasion
would
do
less
damage
E
ammazzarli
non
si
può
quantomeno
menomarli
And
you
can't
kill
them,
at
least
not
diminish
them
Dicono
che
parlo
troppo,
che
dovrei
regolarmi
They
say
I
talk
too
much,
that
I
should
regulate
myself
Ma
parlo
di
realtà,
mica
faccio
melodrammi
But
I
speak
of
reality,
I
don't
do
melodramas
Se
ero
nato
nei
'60
ero
un
Charlie
If
I
was
born
in
the
'60s
I
was
a
Charlie
Sarò
un
nemico
pubblico,
ma
vedo
il
mio
pubblico
vero
amarmi
I
will
be
a
public
enemy,
but
I
see
my
real
audience
love
me
Parlo
troppo,
dici,
parlo
coi
tuoi
amici
I
talk
too
much,
you
say,
I
talk
to
your
friends
Parlo
con
tuo
figlio
e
gli
racconto
delle
sue
radici
I
talk
to
your
son
and
tell
him
about
his
roots
Della
sua
gente
che
si
accorse
d'avere
un
nemico
Of
his
people
who
realized
they
had
an
enemy
E
di
suo
padre
che
non
mosse
un
dito
And
of
his
father
who
didn't
lift
a
finger
Parlo
come
un
pazzo
in
cerca
di
appoggio
I
speak
like
a
madman
looking
for
support
Già
mi
vedo
in
strada
scalzo,
senza
cibo
né
alloggio
I
already
see
myself
on
the
street
barefoot,
without
food
or
shelter
Lotto
contro
mostri
di
cui
tu
non
ti
accorgi
I
fight
monsters
you
don't
notice
Ma
se
ammazzo
draghi
mi
faranno
i
quadri,
San
Giorgio
But
if
I
kill
dragons
they
will
paint
me
pictures,
Saint
George
Parlo
troppo,
ascolto
il
doppio
I
talk
too
much,
I
listen
twice
as
much
Ma
a
tenermi
dentro
tutta
questa
merda,
scoppio
But
keeping
all
this
shit
inside,
I
explode
Quindi
parlo
il
giusto
e
se
non
ti
basta,
aggiungo
So
I
talk
the
right
amount
and
if
that's
not
enough,
I
add
Io
parlo
troppo?
Tu
sei
stato
zitto
troppo
a
lungo
I
talk
too
much?
You've
been
silent
for
too
long
Parlo
di
chi
si
sta
arricchendo
su
di
te
I
talk
about
those
who
are
getting
rich
off
you
Di
chi
si
fonda
sulla
tua
povertà
Those
who
thrive
on
your
poverty
Di
chi
ti
dice
che
parlare
è
inutile
Those
who
tell
you
that
talking
is
useless
E
conta
sulla
tua
omertà
And
count
on
your
silence
Di
chi
produce
suoni
vuoti
Those
who
produce
empty
sounds
Promuove
volti
noti
Promote
famous
faces
Fa
proprio
un
investimento
They
make
quite
an
investment
È
il
manager
dei
morti
They
are
the
manager
of
the
dead
È
sponsor
del
silenzio
They
are
the
sponsor
of
silence
Guarda
la
vita
come
va
via
Look
at
life
as
it
fades
away
Anche
la
voce
non
è
più
mia
Even
my
voice
is
no
longer
mine
Ho
provato
in
tutti
i
modi
I
tried
in
every
way
Sono
un
realista
senza
realtà
I'm
a
realist
without
reality
Guarda
la
vita
come
va
via
Look
at
life
as
it
fades
away
Anche
la
voce
non
è
più
mia
Even
my
voice
is
no
longer
mine
Ho
provato
in
tutti
i
modi
I
tried
in
every
way
Sono
un
realista
senza
realtà
I'm
a
realist
without
reality
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Mantra
дата релиза
23-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.