Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non mi tengo niente
Ich halte nichts zurück
Hey,
e
non
mi
tengo
più
niente.
Hey,
und
ich
halte
nichts
mehr
zurück.
Non
passa
giorno
che
non
spacco,
Kein
Tag
vergeht,
an
dem
ich
nicht
zerschlage,
C'ho
un
demone
incastrato
dentro
che
mi
spinge
a
farlo,
Ich
hab
'nen
Dämon
in
mir
gefangen,
der
mich
dazu
treibt,
Avrei
potuto
esorcizzarlo
ma
c'ho
stretto
un
patto,
Hätte
ihn
austreiben
können,
aber
ich
hab'
einen
Pakt
geschlossen,
Non
m'ha
promesso
niente
apparte
un
giro
d'alcool,
Er
versprach
mir
nichts
außer
eine
Runde
Alkohol,
La
via
sulla
redenzione
su
sto
palco,
Den
Weg
zur
Erlösung
auf
dieser
Bühne,
E
c'ho
davanti
mille
mani
si
ma
quanti
cervelli,
Und
ich
habe
tausend
Hände
vor
mir,
aber
wie
viele
Köpfe,
In
rete
ho
10
mila
amici
si
ma
quanti
fratelli,
Im
Netz
hab
ich
10
Tausend
Freunde,
ja,
aber
wie
viele
Geschwister,
E
c'ho
davanti
mille
facce
si
ma
quante
persone,
Und
ich
habe
tausend
Gesichter
vor
mir,
ja,
aber
wie
viele
Menschen,
E
poi
ti
chiedi
perché
un
rapper
conscious
va
in
depressione.
e
grazie
al
cazzo!
Und
dann
fragst
du
dich,
warum
ein
Conscious
Rapper
depressiv
wird.
Danke,
du
Arsch!
Ha
il
cuore
dentro
quel
salvadanaio,
Er
hat
sein
Herz
in
diesem
Sparschwein,
La
mia
voce
nelle
orecchie
la
mia
mano
sul
tuo
cranio,
Meine
Stimme
in
deinen
Ohren,
meine
Hand
an
deinem
Schädel,
Per
ogni
cento
che
ne
tocco,
forse
ne
salvo
un
paio,
Von
je
Hundert,
die
ich
berühre,
rette
ich
vielleicht
ein
paar,
Fosse
diverso,
amico,
è
certo.
nascerebbe
un
riot.
Wär'
es
anders,
Freund,
ist
sicher:
ein
Aufruhr
würde
entstehen.
Serve
pensare
si
ma
serve
prima
azione,
Denken
ist
nötig,
doch
zuerst
braucht
es
Tat,
Esperti
di
costituzione,
attenti
all'impaginazione,
Experten
der
Verfassung,
achtsam
beim
Layout,
Da
stato
di
diritto
a
stato
di
deprimazione,
Vom
Rechtsstaat
zum
Staat
der
Bedrückung,
A
fine
mese
ci
arrivi,
si.
con
l'immaginazione!
Am
Monatsende
kommst
du
hin,
ja.
mit
Vorstellungskraft!
Per
questo
stato
so
niente,
per
la
mia
parte
insolvente,
Für
diesen
Staat
bin
ich
nichts,
für
meinen
Teil
überschuldet,
Ma
in
questo
mare
di
merda
sarò
il
tuo
salvagente,
Doch
in
diesem
Meer
aus
Scheiße
bin
ich
dein
Rettungsring,
Scusa
il
linguaggio
crudo
e
il
torno
insolente,
Verzeih
die
rohe
Sprache
und
den
unverschämten
Ton,
Ma
ho
dato
tutto
e
mò,
mò
non
mi
tengo
più
niente!
Doch
ich
gab
alles
und
jetzt,
jetzt
halt
ich
nichts
mehr
zurück!
Non
mi
tengo
niente,
socio,
non
mi
tengo
niente
Ich
halte
nichts
zurück,
Kollegin,
ich
halt
nichts
zurück
Non
mi
tengo
niente
io
non
credo
più
serve
Ich
halt
nichts
zurück,
ich
glaube
nicht,
es
hilft
mehr
Non
capisco
come
fa
la
gente
a
trattenersi
sempre,
Ich
versteh
nicht,
wie
Leute
sich
immer
zurückhalten
können,
Ho
tenuto
troppo
e
adesso
vomito
la
merda,
Ich
hielt
zu
viel
und
jetzt
kotze
ich
den
Dreck.
Non
mi
tengo
niente,
socio,
non
mi
tengo
niente,
Ich
halte
nichts
zurück,
Kollegin,
ich
halt
nichts
zurück,
Vomito
la
merda,
adesso
vomito
la
merda.
Sono
arrivato
fino
a
qui
lasciando
tutto
indietro,
Kotze
den
Dreck,
jetzt
kotze
ich
den
Dreck.
Ich
kam
bis
hierher,
ließ
alles
zurück,
Con
un
passato
scritto
addosso
ed
un
futuro
incerto,
Mit
einer
auf
den
Leib
geschriebenen
Vergangenheit
und
ungewisser
Zukunft,
Con
passi
da
gigante,
trascinando
gli
anni,
Mit
Riesenschritten,
die
Jahre
schleppend,
Senza
nessun
aiuto,
anzi
trascinando
gli
altri!
Ohne
jede
Hilfe,
stattdessen
auch
die
Anderen
geschleppt!
Siamo
arrivati
fino
a
qui
mò
non
si
torna
indietro,
Wir
sind
bis
hierher
gekommen,
jetzt
geht's
nicht
zurück,
E
per
abbandonarsi
al
vuoto
basta
un
solo
metro,
Und
um
sich
der
Leere
hinzugeben,
braucht's
nur
einen
Meter,
Trattieni
il
fiato,
dicono,
ancora
un
passo,
su,
Halte
den
Atem
an,
sagen
sie,
noch
ein
Schritt,
auf,
Ho
trattenuto
troppo,
non
ce
la
faccio
più!
Ich
hielt
zu
viel
zurück,
ich
halt
es
nicht
mehr
aus!
Non
è
una
mia
opinione
a
quanto
pare
già
stiamo,
Das
ist
nicht
nur
meine
Meinung,
anscheinend
stürzen
wir
bereits,
Cadendo
ed
è
capire
quanto
male
caschiamo,
Und
fallen,
es
gilt
nur
zu
verstehen,
wie
schmerzhaft
wir
fallen,
Adesso
basta
chiedersi
chissà
se
bastiamo,
Jetzt
reicht
es,
sich
zu
fragen,
schaff
ich's
wohl
noch,
Vado
avanti
e
prendo
frecce
per
te.
San
Sebastiano!
Ich
geh
voran
und
fang
Pfeile
für
dich
ein.
Heiliger
Sebastian!
E
non
so
più
da
quanto
tempo
sento
solo
bugie,
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
seit
wann
ich
nur
Lügen
hör,
Faccio
il
concerto,
non
pagarmi
in
euro,
voglio
rubie,
Rock'
das
Konzert,
bezahl
mich
nicht
in
Euro,
ich
will
Rubine,
Al
giornalista
non
si
insegna
a
scuola,
che
t'aspettavi,
Dem
Journalisten
bringt
man
in
der
Schule
nichts
bei,
was
hast
du
erwartet,
Lezione
prima,
una
poltrona
costa
30
denari.
Erste
Lektion,
ein
Sessel
kostet
30
Silberstücke.
Sono
governi
di
dementi
per
popoli
di
non
udenti,
Es
sind
Regierungen
von
Bekloppten
für
Völker
von
Tauben,
Promesse
così
dolci
che
ci
cascheranno
i
denti.
Versprechen
so
süß,
dass
ihnen
die
Zähne
ausfallen
werden.
Venditore
di
sorrisi,
non
risolvi
mezza
crisi,
Verkäufer
von
Lächeln,
löst
keine
einzige
Krise,
Manichino
delle
banche,
burattino
senza
fili.
Modell
der
Banken,
Fadenpuppe
ohne
Schnüre.
La
Cina
è
lontana
ma
pianta
succursali
ovunque,
China
ist
fern,
pflanzt
aber
Ableger
überall,
La
guerra
ripaga,
devo
rientrare
nei
computer,
Krieg
zahlt
sich
aus,
ich
muss
reinkommen
in
die
Computer,
Obama
ti
ama,
e
con
Putin
discuti,
Obama
liebt
dich,
und
mit
Putin
diskutierst
du,
Noi
avremmo
anche
votato.
ma
i
seggi
erano
chiusi!
Wir
hätten
ja
gewählt.
aber
die
Wahllokale
waren
zu!
Non
mi
tengo
niente,
socio,
non
mi
tengo
niente
Ich
halte
nichts
zurück,
Kollegin,
ich
halt
nichts
zurück
Non
mi
tengo
niente
io
non
credo
più
serve
Ich
halt
nichts
zurück,
ich
glaube
nicht,
es
hilft
mehr
Non
capisco
come
fa
la
gente
a
trattenersi
sempre,
Ich
versteh
nicht,
wie
Leute
sich
immer
zurückhalten
können,
Ho
tenuto
troppo
e
adesso
vomito
la
merda,
Ich
hielt
zu
viel
und
jetzt
kotze
ich
den
Dreck.
Non
mi
tengo
niente,
socio,
non
mi
tengo
niente,
Ich
halte
nichts
zurück,
Kollegin,
ich
halt
nichts
zurück,
Vomito
la
merda,
adesso
vomito
la
merda.
Sono
arrivato
fino
a
qui
lasciando
tutto
indietro,
Kotze
den
Dreck,
jetzt
kotze
ich
den
Dreck.
Ich
kam
bis
hierher,
ließ
alles
zurück,
Con
un
passato
scritto
addosso
ed
un
futuro
incerto,
Mit
einer
auf
den
Leib
geschriebenen
Vergangenheit
und
ungewisser
Zukunft,
Con
passi
da
gigante
trascinando
gli
anni,
Mit
Riesenschritten
die
Jahre
schleppend,
Senza
nessun
aiuto,
anzi
trascinando
gli
altri!
Ohne
jede
Hilfe,
stattdessen
auch
die
Anderen
geschleppt!
Siamo
arrivati
fino
a
qui
mò
non
si
torna
indietro,
Wir
sind
bis
hierher
gekommen,
jetzt
geht's
nicht
zurück,
E
per
abbandonarsi
al
vuoto
basta
un
solo
metro,
Und
um
sich
der
Leere
hinzugeben,
braucht's
nur
einen
Meter,
Trattieni
il
fiato,
dicono,
ancora
un
passo,
su,
Halte
den
Atem
an,
sagen
sie,
noch
ein
Schritt,
auf,
Ho
trattenuto
troppo,
non
ce
la
faccio
più!
Ich
hielt
zu
viel
zurück,
ich
halt
es
nicht
mehr
aus!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Mantra
дата релиза
23-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.