Hyst - Non mi tengo niente - перевод текста песни на немецкий

Non mi tengo niente - Hystперевод на немецкий




Non mi tengo niente
Ich halte nichts zurück
Hey, e non mi tengo più niente.
Hey, und ich halte nichts mehr zurück.
Non passa giorno che non spacco,
Kein Tag vergeht, an dem ich nicht zerschlage,
C'ho un demone incastrato dentro che mi spinge a farlo,
Ich hab 'nen Dämon in mir gefangen, der mich dazu treibt,
Avrei potuto esorcizzarlo ma c'ho stretto un patto,
Hätte ihn austreiben können, aber ich hab' einen Pakt geschlossen,
Non m'ha promesso niente apparte un giro d'alcool,
Er versprach mir nichts außer eine Runde Alkohol,
La via sulla redenzione su sto palco,
Den Weg zur Erlösung auf dieser Bühne,
E c'ho davanti mille mani si ma quanti cervelli,
Und ich habe tausend Hände vor mir, aber wie viele Köpfe,
In rete ho 10 mila amici si ma quanti fratelli,
Im Netz hab ich 10 Tausend Freunde, ja, aber wie viele Geschwister,
E c'ho davanti mille facce si ma quante persone,
Und ich habe tausend Gesichter vor mir, ja, aber wie viele Menschen,
E poi ti chiedi perché un rapper conscious va in depressione. e grazie al cazzo!
Und dann fragst du dich, warum ein Conscious Rapper depressiv wird. Danke, du Arsch!
Ha il cuore dentro quel salvadanaio,
Er hat sein Herz in diesem Sparschwein,
La mia voce nelle orecchie la mia mano sul tuo cranio,
Meine Stimme in deinen Ohren, meine Hand an deinem Schädel,
Per ogni cento che ne tocco, forse ne salvo un paio,
Von je Hundert, die ich berühre, rette ich vielleicht ein paar,
Fosse diverso, amico, è certo. nascerebbe un riot.
Wär' es anders, Freund, ist sicher: ein Aufruhr würde entstehen.
Serve pensare si ma serve prima azione,
Denken ist nötig, doch zuerst braucht es Tat,
Esperti di costituzione, attenti all'impaginazione,
Experten der Verfassung, achtsam beim Layout,
Da stato di diritto a stato di deprimazione,
Vom Rechtsstaat zum Staat der Bedrückung,
A fine mese ci arrivi, si. con l'immaginazione!
Am Monatsende kommst du hin, ja. mit Vorstellungskraft!
Per questo stato so niente, per la mia parte insolvente,
Für diesen Staat bin ich nichts, für meinen Teil überschuldet,
Ma in questo mare di merda sarò il tuo salvagente,
Doch in diesem Meer aus Scheiße bin ich dein Rettungsring,
Scusa il linguaggio crudo e il torno insolente,
Verzeih die rohe Sprache und den unverschämten Ton,
Ma ho dato tutto e mò, non mi tengo più niente!
Doch ich gab alles und jetzt, jetzt halt ich nichts mehr zurück!
Non mi tengo niente, socio, non mi tengo niente
Ich halte nichts zurück, Kollegin, ich halt nichts zurück
Non mi tengo niente io non credo più serve
Ich halt nichts zurück, ich glaube nicht, es hilft mehr
Non capisco come fa la gente a trattenersi sempre,
Ich versteh nicht, wie Leute sich immer zurückhalten können,
Ho tenuto troppo e adesso vomito la merda,
Ich hielt zu viel und jetzt kotze ich den Dreck.
Non mi tengo niente, socio, non mi tengo niente,
Ich halte nichts zurück, Kollegin, ich halt nichts zurück,
Vomito la merda, adesso vomito la merda. Sono arrivato fino a qui lasciando tutto indietro,
Kotze den Dreck, jetzt kotze ich den Dreck. Ich kam bis hierher, ließ alles zurück,
Con un passato scritto addosso ed un futuro incerto,
Mit einer auf den Leib geschriebenen Vergangenheit und ungewisser Zukunft,
Con passi da gigante, trascinando gli anni,
Mit Riesenschritten, die Jahre schleppend,
Senza nessun aiuto, anzi trascinando gli altri!
Ohne jede Hilfe, stattdessen auch die Anderen geschleppt!
Siamo arrivati fino a qui non si torna indietro,
Wir sind bis hierher gekommen, jetzt geht's nicht zurück,
E per abbandonarsi al vuoto basta un solo metro,
Und um sich der Leere hinzugeben, braucht's nur einen Meter,
Trattieni il fiato, dicono, ancora un passo, su,
Halte den Atem an, sagen sie, noch ein Schritt, auf,
Ho trattenuto troppo, non ce la faccio più!
Ich hielt zu viel zurück, ich halt es nicht mehr aus!
Non è una mia opinione a quanto pare già stiamo,
Das ist nicht nur meine Meinung, anscheinend stürzen wir bereits,
Cadendo ed è capire quanto male caschiamo,
Und fallen, es gilt nur zu verstehen, wie schmerzhaft wir fallen,
Adesso basta chiedersi chissà se bastiamo,
Jetzt reicht es, sich zu fragen, schaff ich's wohl noch,
Vado avanti e prendo frecce per te. San Sebastiano!
Ich geh voran und fang Pfeile für dich ein. Heiliger Sebastian!
E non so più da quanto tempo sento solo bugie,
Und ich weiß nicht mehr, seit wann ich nur Lügen hör,
Faccio il concerto, non pagarmi in euro, voglio rubie,
Rock' das Konzert, bezahl mich nicht in Euro, ich will Rubine,
Al giornalista non si insegna a scuola, che t'aspettavi,
Dem Journalisten bringt man in der Schule nichts bei, was hast du erwartet,
Lezione prima, una poltrona costa 30 denari.
Erste Lektion, ein Sessel kostet 30 Silberstücke.
Sono governi di dementi per popoli di non udenti,
Es sind Regierungen von Bekloppten für Völker von Tauben,
Promesse così dolci che ci cascheranno i denti.
Versprechen so süß, dass ihnen die Zähne ausfallen werden.
Venditore di sorrisi, non risolvi mezza crisi,
Verkäufer von Lächeln, löst keine einzige Krise,
Manichino delle banche, burattino senza fili.
Modell der Banken, Fadenpuppe ohne Schnüre.
La Cina è lontana ma pianta succursali ovunque,
China ist fern, pflanzt aber Ableger überall,
La guerra ripaga, devo rientrare nei computer,
Krieg zahlt sich aus, ich muss reinkommen in die Computer,
Obama ti ama, e con Putin discuti,
Obama liebt dich, und mit Putin diskutierst du,
Noi avremmo anche votato. ma i seggi erano chiusi!
Wir hätten ja gewählt. aber die Wahllokale waren zu!
Non mi tengo niente, socio, non mi tengo niente
Ich halte nichts zurück, Kollegin, ich halt nichts zurück
Non mi tengo niente io non credo più serve
Ich halt nichts zurück, ich glaube nicht, es hilft mehr
Non capisco come fa la gente a trattenersi sempre,
Ich versteh nicht, wie Leute sich immer zurückhalten können,
Ho tenuto troppo e adesso vomito la merda,
Ich hielt zu viel und jetzt kotze ich den Dreck.
Non mi tengo niente, socio, non mi tengo niente,
Ich halte nichts zurück, Kollegin, ich halt nichts zurück,
Vomito la merda, adesso vomito la merda. Sono arrivato fino a qui lasciando tutto indietro,
Kotze den Dreck, jetzt kotze ich den Dreck. Ich kam bis hierher, ließ alles zurück,
Con un passato scritto addosso ed un futuro incerto,
Mit einer auf den Leib geschriebenen Vergangenheit und ungewisser Zukunft,
Con passi da gigante trascinando gli anni,
Mit Riesenschritten die Jahre schleppend,
Senza nessun aiuto, anzi trascinando gli altri!
Ohne jede Hilfe, stattdessen auch die Anderen geschleppt!
Siamo arrivati fino a qui non si torna indietro,
Wir sind bis hierher gekommen, jetzt geht's nicht zurück,
E per abbandonarsi al vuoto basta un solo metro,
Und um sich der Leere hinzugeben, braucht's nur einen Meter,
Trattieni il fiato, dicono, ancora un passo, su,
Halte den Atem an, sagen sie, noch ein Schritt, auf,
Ho trattenuto troppo, non ce la faccio più!
Ich hielt zu viel zurück, ich halt es nicht mehr aus!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.