Hyst - Smettiamo un po' - перевод текста песни на немецкий

Smettiamo un po' - Hystперевод на немецкий




Smettiamo un po'
Lass uns ein bisschen aufhören
Ci hai messo poco a deludermi
Du hast mich schnell enttäuscht
Dal venerdì sera alla mattina del lunedì,
Vom Freitagabend bis Montagfrüh,
Ho avuto storie poco serie, si
Ich hatte lockere Geschichten, ja
Ma ho avuto sbronze più concrete.
Aber ich hatte handfestere Räusche.
L'errore è stato mio non v'è dubbio alcuno
Der Fehler war mein, kein Zweifel
è che non sono abituato
Ich bin es nur nicht gewohnt
è un po' che non vedo qualcuno,
Ist schon ne Weile, dass ich jemanden sehe,
Mi hai preso in un momento
Du hast mich in einem Moment erwischt
In cui sto fuori allenamento,
Wo ich außer Übung bin,
Mi hai atteso fuori,
Du hast draußen gewartet,
Mi hai preso dentro
Hast mich reingezogen
E ti è bastato suggerirmi quel feeling
Und es reichte dir, mir dieses Feeling zu suggerieren
Di avere gusti affini più due tiri
Gemeinsame Vorlieben plus ein paar Züge
E con le mani hai cancellato i confini
Und mit Händen hast du Grenzen verwischt
E ti sei messa dove per le altre è off-limits.
Und dich dort platziert, wo für andere Sperrgebiet ist.
Hai fatto breccia
Du hast eine Bresche geschlagen
Con la faccia da santa e mordi la feccia,
Mit dem Engelgesicht und beißt den Stummel,
Hai fatto centro, freccia
Du hast ins Schwarze getroffen, Pfeil
E la camicia si macchia di rosso,
Und das Hemd färbt sich rot,
Facciamo il conto, si è ketchup
Lass uns rechnen, es ist Ketchup
(Rit)
(Refrain)
Forse è meglio se smettiamo un po'
Vielleicht sollten wir ein bisschen aufhören
Che sembra il titolo di una canzone
Klingt wie der Titel eines Songs
Adesso spiego tu fai attenzione
Jetzt erklär ich, pass auf
Non è il caso di farne uno show,
Es ist nicht nötig, eine Show draus zu machen,
Almeno non davanti a ste persone,
Zumindest nicht vor diesen Leuten,
Ti prego almeno un po' di discrezione
Bitte wenigstens etwas Diskretion
Io non capisco ma so che arriverò(?)
Ich versteh nicht, doch ich weiß, ich werd da ankommen(?)
Cos'ha portato a questa situazione
Was hat zu dieser Situation geführt
Io voglio tregua tu soddisfazione
Ich will Waffenruhe, du Befriedigung
Forse un giorno ti ringrazierò
Vielleicht werd ich dir eines Tages danken
E prendo tutto come una lezione
Und ich nehm alles als Lehre
E poi ci scrivo sopra una canzone
Und schreib dann nen Song drüber
Non sto nel trip di una donna al giorno
Ich bin nicht auf dem Trip "eine Frau pro Tag"
Non sono il tipo da amanti
Bin nicht der Typ für Liebschaften
Non sono il tipo che si guarda intorno,
Bin nicht der Typ, der sich umschaut,
Ma tu mi ti sei messa davanti
Aber du hast dich mir in den Weg gestellt
Aspetta aspetta, correggimi se sbaglio
Warte, warte, korrigier mich, wenn ich falsch liege
Tu vuoi che faccia una carbonara senz'aglio
Du willst Carbonara ohne Knoblauch
Ti rendi conto di che cosa mi chiedi
Ist dir klar, was du von mir verlangst
Facevi prima a dirmi sposami baby.
Hättest gleich sagen können "Heirate mich, Baby".
L'amico mio diceva attento che fingono
Mein Kumpel sagte: Pass auf, die tun nur so
Devi imparare ogni singolo sintomo
Du musst jedes einzelne Symptom lernen
Ma io ho sempre creduto nell'eccezione
Doch ich glaubte stets an die Ausnahme
Come si può mimare la perfezione alla perfezione?
Wie kann man Perfektion perfekt mimen?
Non si può, per definizione
Geht nicht, per Definition
Tu le rubi il look, le scippi il nome
Du klaust ihr den Look, stiehlst den Namen
Le rubi i vestiti, il profumo, la maschera
Klaust die Klamotten, das Parfüm, die Maske
Libertà low cost, Amsterdam
Billigfreiheit, Amsterdam
Non è per quello fai a letto
Es ist nicht dafür, dass du im Bett
Che poi tra l'altro per fortuna è ben poco
Was zum Glück eh kaum der Rede wert ist
Ma è per quello che non mi hai concesso
Aber es ist dafür, dass du mir nicht gegönnt hast
Quando ti ho chiesto che succede dopo
Als ich fragte: Was passiert danach
(Rit)
(Refrain)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.