Текст и перевод песни Hyst - Kamikaze, Pt. 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kamikaze, Pt. 1
Kamikaze, Pt. 1
Io
a
Roma
in
piena
estate
Me
in
Rome,
peak
of
summer
Voi
a
mare
come
state?
You
at
the
beach,
how
are
you
doing?
Qui
i
turisti
ci
riempiono
le
piazze
Here,
tourists
fill
our
squares
Kamikaze
mi
sento
un
Kamikaze
Kamikaze,
I
feel
like
a
Kamikaze
Era
un'estate
calda
e
umida
It
was
a
hot
and
humid
summer
Né
la
prima
né
l'ultima
Neither
the
first
nor
the
last
Di
quelle
che
uno
dubita
Of
those
that
make
you
doubt
Che
faccio
lo
mollo
sto
posto?
Should
I
leave
this
place?
Tanto
non
c'è
più
nessuno
che
conosco
There's
no
one
I
know
left
anyway
Ma
infondo
Roma,
è
così
bella
in
agosto
But
deep
down,
Rome
is
so
beautiful
in
August
Così
restai
come
se
la
città
m'avesse
preso
in
ostaggio
So
I
stayed,
as
if
the
city
had
taken
me
hostage
Lei
ricambiò
con
l'afa
She
reciprocated
with
the
heat
Tanto
per
dire
d'avermi
reso
un
omaggio
Just
to
say
she
had
paid
me
homage
Che
poi
non
cambia
di
tanto
Which
doesn't
change
much
Non
c'è
traffico,
forza
e
coraggio!
There's
no
traffic,
strength
and
courage!
Ma
ndo'
vado
che
la
patente
me
l'hanno
tolta
sto
maggio?
But
where
do
I
go,
they
took
my
license
away
this
May?
Si
fotta
la
macchina
prendo
la
bici
e
levo
la
panza
Screw
the
car,
I'll
take
the
bike
and
lose
the
belly
Si
fotta
l'afa
e
gli
amici
sul
Mar
Nero
in
vacanza
Screw
the
heat
and
the
friends
on
vacation
at
the
Black
Sea
Si
fotta
Trenitalia,
Alitalia,
Alpitour,
io
faccio
da
me
Screw
Trenitalia,
Alitalia,
Alpitour,
I'll
do
it
myself
Mi
alzo
presto,
corro,
faccio
la
spesa
e
mi
preparo
un
pranzo
da
re
I
get
up
early,
run,
do
the
shopping
and
prepare
a
king's
lunch
Se,
pareva
vero
Yeah,
right
Mi
alzavo
a
mezzogiorno
quando
mi
sentivo
mattiniero
I
woke
up
at
noon
when
I
felt
like
an
early
riser
Dal
letto
al
cesso
e
una
volta
quasi
cadevo
From
the
bed
to
the
toilet,
and
once
I
almost
fell
Mi
guardavo
allo
specchio
e
sulla
fronte
avevo
scritto:
I
looked
in
the
mirror
and
on
my
forehead
it
was
written:
"Voglio
il
Mar
Nero"
"I
want
the
Black
Sea"
Io
a
Roma
in
piena
estate
Me
in
Rome,
peak
of
summer
Voi
a
mare
come
state?
You
at
the
beach,
how
are
you
doing?
Qui
i
turisti
ci
riempiono
le
piazze
Here,
tourists
fill
our
squares
Kamikaze
mi
sento
un
Kamikaze
Kamikaze,
I
feel
like
a
Kamikaze
Qui
le
strade
sono
desolate
(Kamikaze)
Here
the
streets
are
desolate
(Kamikaze)
Son
scomparse
pure
le
ragazze
(A
Even
the
girls
have
disappeared
(A
N'a
bionda
sul
lungo
Tevere
ca'
a
bici)
blonde
on
the
Tiber
with
a
bike)
Calda
estate
volevo
che
arrivasse
Hot
summer,
I
wanted
it
to
come
Kamikaze
sono
un
Kamikaze
Kamikaze,
I
am
a
Kamikaze
Chiamo
quella
tipa?
Call
that
girl?
Sarà
ancora
perplessa
che
gli
ho
trombato
l'amica?
Is
she
still
upset
that
I
slept
with
her
friend?
L'ultima
volta
che
mi
ha
sbattuto
The
last
time
she
slammed
La
porta
a
momenti
mi
tronca
due
dita
the
door
on
me,
it
almost
cut
off
two
fingers
Non
so
se
sia
abbastanza
per
dire
che
è
finita
I
don't
know
if
that's
enough
to
say
it's
over
Ma
no,
meglio
da
solo
dai
mi
faccio
un
giro
No,
better
alone,
I'll
take
a
walk
Tanto
una
era
un
cesso
e
l'altra
un
lavandino
One
was
a
toilet
and
the
other
a
sink
anyway
Compro
un
paio
di
Oakley
falsi
giù
dal
marocchino
I
buy
a
pair
of
fake
Oakleys
from
the
Moroccan
guy
Cazzo
si
so
evoluti,
questo
qui
mi
rilascia
lo
scontrino
Damn,
they've
evolved,
this
one
even
gives
me
a
receipt
Americane,
il
Colosseo,
i
Fori,
Campo
dei
fiori
American
girls,
the
Colosseum,
the
Forums,
Campo
dei
Fiori
Ma
ormai
rimorchiano
i
rumeni
coi
bicipiti
da
muratori
But
now
the
Romanians
with
biceps
like
bricklayers
are
picking
them
up
Mollo
la
piazza,
Fiesta,
Capannelle
e
prossima
tappa
I
leave
the
square,
Fiesta,
Capannelle
and
next
stop
Dove
metà
pischelle
si
chiamano
Jessica
Where
half
the
girls
are
called
Jessica
E
le
altre
Deborah
con
l'H
And
the
others
Deborah
with
an
H
Pedalavo,
pedalavo,
con
quel
bagaglio
di
pensieri
I
pedaled,
pedaled,
with
that
baggage
of
thoughts
Un'anima
ciclistica
in
mezzo
a
troppi
forestieri
A
cycling
soul
among
too
many
foreigners
Volti
che
ricordo
quasi
come
fosse
ieri
Faces
I
remember
almost
like
it
was
yesterday
E
tu
Roma
ricordi,
come
mi
possedevi?
And
you
Rome,
do
you
remember
how
you
possessed
me?
Io
a
Roma
in
piena
estate
Me
in
Rome,
peak
of
summer
Voi
a
mare
come
state?
You
at
the
beach,
how
are
you
doing?
Qui
i
turisti
ci
riempiono
le
piazze
Here,
tourists
fill
our
squares
Kamikaze
mi
sento
un
Kamikaze
(I
moscerini
tra
i
denti)
Kamikaze,
I
feel
like
a
Kamikaze
(The
mosquitos
between
my
teeth)
Qui
le
strade
sono
desolate
Here
the
streets
are
desolate
Son
scomparse
pure
le
ragazze
(A
casa
alle
4)
Even
the
girls
have
disappeared
(Home
at
4)
Calda
estate
volevo
che
arrivasse
(Internet)
Hot
summer,
I
wanted
it
to
come
(Internet)
Kamikaze
sono
un
Kamikaze
Kamikaze,
I
am
a
Kamikaze
Basta
torno
a
casa
che
sto
mezzo
sudato
Enough,
I'm
going
home,
I'm
half
sweaty
Giusto
il
tempo
di
pigliarmi
il
mio
terzo
gelato
Just
enough
time
to
grab
my
third
ice
cream
Fragola
e
pistacchio
sì,
ma
limone
non
mi
va
Strawberry
and
pistachio
yes,
but
I
don't
feel
like
lemon
Mmh
pinolata!
Mmh,
pine
nut!
Per
un
brivido
di
novità
For
a
thrill
of
novelty
Ed
è
proprio
su
pinolata
che
sentii
quella
risata
And
it
was
right
on
"pine
nut"
that
I
heard
that
laugh
Non
grassa
ma
nemmeno
risicata,
delicata
Not
fat
but
not
skinny
either,
delicate
Capelli
neri
lisci,
occhi
verdi
grigi
Straight
black
hair,
green-gray
eyes
"Kryptonite
in
mano,
ma
dai
pure
te
in
giro
in
bici?"
"Kryptonite
in
hand,
come
on,
you're
riding
a
bike
too?"
"Agosto
sola
a
Roma
eh,
te
che
dici?"
"August
alone
in
Rome,
huh,
what
do
you
say?"
"Sarei
dovuta
andare
sul
Mar
Nero
coi
miei
amici"
"I
was
supposed
to
go
to
the
Black
Sea
with
my
friends"
La
guardo
e
dico:
I
look
at
her
and
say:
"Io
e
te
siamo
soli
allo
stesso
identico
modo"
"You
and
I
are
alone
in
the
same
way"
"Occhio
Don
Juan
che
ti
cade
il
gelato
dal
cono"
"Careful
Don
Juan,
your
ice
cream
is
falling
off
the
cone"
"Lo
vedi
come
mi
rispondi
cazzo
sei
perfetta"
"You
see
how
you
answer
me,
damn
you're
perfect"
"Si
ma
non
ti
fomentare
alzami
una
"Yeah,
but
don't
get
excited,
light
me
a
Sigaretta
che
m'è
rimasta
mezza
cannetta"
cigarette,
I
have
half
a
joint
left"
Volevo
dirle:
I
wanted
to
tell
her:
"Ho
pregato
per
un
angelo
e
sei
stata
inviata
tu"
"I
prayed
for
an
angel
and
you
were
sent"
E
tutto
ciò
che
uscì
fu:
And
all
that
came
out
was:
"Va
bene
una
Diana
blu?"
"Is
a
Diana
Blue
okay?"
Quel
giorno
sul
Mar
Nero
ci
fu
un
attentato
(Attentato)
That
day
there
was
an
attack
on
the
Black
Sea
(Attack)
Kamikaze
inesploso
perché
troppo
sudato,
che
avventato
Kamikaze
unexploded
because
he
was
too
sweaty,
how
reckless
Fu
un'estate
calda
ed
umida,
né
la
prima
né
l'ultima
It
was
a
hot
and
humid
summer,
neither
the
first
nor
the
last
Ma
quella
fu
speciale,
sì
speciale
But
that
one
was
special,
yes,
special
Io
a
Roma
in
piena
estate
Me
in
Rome,
peak
of
summer
Voi
a
mare
come
state?
You
at
the
beach,
how
are
you
doing?
Qui
i
turisti
ci
riempiono
le
piazze
Here,
tourists
fill
our
squares
Kamikaze
mi
sento
un
Kamikaze
Kamikaze,
I
feel
like
a
Kamikaze
Qui
le
strade
sono
desolate
Here
the
streets
are
desolate
Son
scomparse
pure
le
ragazze
Even
the
girls
have
disappeared
Calda
estate
volevo
che
arrivasse
Hot
summer,
I
wanted
it
to
come
Kamikaze
sono
un
Kamikaze
Kamikaze,
I
am
a
Kamikaze
Io
a
Roma
in
piena
estate
Me
in
Rome,
peak
of
summer
Voi
a
mare
come
state?
You
at
the
beach,
how
are
you
doing?
Qui
i
turisti
ci
riempiono
le
piazze
Here,
tourists
fill
our
squares
Kamikaze
mi
sento
un
Kamikaze
Kamikaze,
I
feel
like
a
Kamikaze
Qui
le
strade
sono
desolate
Here
the
streets
are
desolate
Son
scomparse
pure
le
ragazze
Even
the
girls
have
disappeared
Calda
estate
volevo
che
arrivasse
Hot
summer,
I
wanted
it
to
come
Kamikaze
sono
un
Kamikaze
Kamikaze,
I
am
a
Kamikaze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.