Текст и перевод песни Hyst - Non capisco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non capisco
I Don't Understand
Butto
sangue
su
ogni
disco
I
pour
my
blood
on
every
record
È
per
questo
che
esco
ogni
venuta
di
Cristo
That's
why
I
come
out
every
coming
of
Christ
Perché
tra
un
album
e
l'altro
io
pulisco
Because
between
albums
I
clean
up
Io
subisco
perché
ho
le
spalle
larghe
I
endure
because
I
have
broad
shoulders
Perché
so
che
se
vuoi
darle
Because
I
know
that
if
you
want
to
give
it
Devi
anche
essere
pronto
a
pigliarle
You
also
have
to
be
ready
to
take
it
Sonny
Liston
dell'antica
scuola
del
rappare
Sonny
Liston
of
the
old
school
of
rapping
Sul
quadrato,
dentro
al
cerchio,
nell'esagono,
'do
cazzo
te
pare
In
the
square,
inside
the
circle,
in
the
hexagon,
wherever
you
like
Sangue
misto,
straniero
nella
mia
nazione
come
SxM
Mixed
blood,
foreigner
in
my
nation
like
SxM
Con
l'ambizione
d'esse
perenne
With
the
ambition
to
be
eternal
Garantisco
per
me
e
per
gli
altri
della
Crew
I
guarantee
for
myself
and
for
the
others
in
the
Crew
Voglio
portarti
in
Alto
dove
il
cielo
è
solo
Blu
I
want
to
take
you
High
where
the
sky
is
only
Blue
Io
patisco
radiazioni
TV
I
suffer
from
TV
radiation
Ma
quando
pensi
che
non
mi
rialzo
più
But
when
you
think
I
won't
get
up
again
Io
reagisco
ed
agisco
(Io
reagisco
ed
agisco)
I
react
and
act
(I
react
and
act)
Io
rinnovo
il
suono,
tu
sei
fermo
all'epoca
dei
Flintstones
I
renew
the
sound,
you're
stuck
in
the
Flintstones
era
Io
brandisco
la
coppa
del
campione
e
stappo
lo
spumante
I
brandish
the
champion's
cup
and
uncork
the
champagne
Tu
sei
fermo
al
pit-stop
con
l'auto
fumante
You're
stuck
at
the
pit
stop
with
a
smoking
car
Elargisco
perle
di
saggezza
per
le
mie
massive
di
sconvolti
I
dispense
pearls
of
wisdom
for
my
masses
of
the
distraught
Do
perle
ai
porci,
per
le
signorine
a
cui
piacciono
i
brillocchi
I
give
pearls
to
swine,
for
the
ladies
who
like
bling
Vi
capisco,
saggezza
quanta
ne
vuoi,
non
altrettanti
soldi
I
understand
you,
as
much
wisdom
as
you
want,
not
as
much
money
Io
fallisco
ma
imparo
dagli
errori
e
sconfiggo
Chimera
I
fail
but
I
learn
from
my
mistakes
and
defeat
Chimera
Come
un
paese
che
si
sveglia
alla
fine
di
un'era
Like
a
country
that
wakes
up
at
the
end
of
an
era
Mò
ti
prendono
in
giro
se
vai
in
giro
vestito
da
bomboniera
Now
they
make
fun
of
you
if
you
go
around
dressed
as
a
wedding
favor
Quindi
fine
New
Era
So
end
New
Era
Ascolta
me,
man,
te
lo
suggerisco
Listen
to
me,
man,
I
suggest
it
to
you
Incastri
Bartezzaghi
e
flow
manco
fossi
nato
a
Kingston
Bartezzaghi's
puzzles
and
flow
as
if
I
was
born
in
Kingston
Al
primo
ascolto
ti
stordisco,
poi
ti
stupisco
At
the
first
listen
I
stun
you,
then
I
amaze
you
Guarda,
è
normale,
manco
io
mi
capisco
Look,
it's
normal,
I
don't
even
understand
myself
Ascolta
me
e
i
segreti
che
custodisco
Listen
to
me
and
the
secrets
I
keep
Se
vuoi
vedere
in
prospettiva
non
guardare
un
punto
fisso
If
you
want
to
see
in
perspective,
don't
look
at
a
fixed
point
Io
non
predico
il
futuro
lo
costruisco
I
don't
preach
the
future,
I
build
it
"Ma
è
andata
proprio
come
hai
detto
tu!"
"But
it
went
just
like
you
said!"
Eh,
hai
visto?
Eh,
you
see?
Non
capisco
I
don't
understand
Siamo
all'inferno,
è
un
parere
condiviso
We're
in
hell,
it's
a
shared
opinion
Ma
tutti
fanno
come
se
fossimo
in
paradiso
But
everyone
acts
like
we're
in
paradise
Io
vengo
deriso
I
am
mocked
Se
al
vostro
cattivo
gioco
non
faccio
buon
viso
If
I
don't
make
a
good
face
at
your
bad
game
Non
capisco
I
don't
understand
Siamo
all'inferno,
è
un
parere
condiviso
We're
in
hell,
it's
a
shared
opinion
Ma
tutti
fanno
come
se
fossimo
in
paradiso
But
everyone
acts
like
we're
in
paradise
Io
vengo
deriso
I
am
mocked
Se
al
vostro
cattivo
gioco
non
faccio
buon
viso
If
I
don't
make
a
good
face
at
your
bad
game
Io
non
dico
di
sapere
tutto
I
don't
say
I
know
everything
Io
non
penso
di
sapere
tutto
I
don't
think
I
know
everything
Io
non
credo
che
sapere
tutto
sia
così
d'aiuto
I
don't
believe
that
knowing
everything
is
so
helpful
Perché
tanto
a
conti
fatti
quanto
sapere
butto?
Because
in
the
end,
how
much
knowledge
do
I
throw
away?
Ma
tu,
tu
che
non
sai
niente
But
you,
you
who
know
nothing
Anzi
tu
che
non
vuoi
sapere
niente
Rather,
you
who
don't
want
to
know
anything
Ti
comporti
come
se
ignorare
in
fondo
fosse
divertente
You
act
as
if
ignoring
is
fun
after
all
E
a
quelli
come
me
dai
del
saccente
And
you
call
people
like
me
know-it-alls
Ma
io
non
dico
di
sapere
tutto
But
I
don't
say
I
know
everything
Non
m'illudo
di
sapere
tutto
I
don't
delude
myself
that
I
know
everything
Ma
ogni
volta
che
qualcuno
sa
e
non
dice
il
sapere
è
in
lutto
But
every
time
someone
knows
and
doesn't
say,
knowledge
is
in
mourning
Quindi
basta
co'
sta
storia
che
sapere
è
brutto
So
enough
with
this
story
that
knowing
is
bad
Perché
tu,
tu
che
non
sai
un
cazzo
Because
you,
you
who
don't
know
shit
E
che
supporti
chi
si
vanta
di
non
sapere
un
cazzo
And
that
you
support
those
who
boast
of
not
knowing
shit
E
che
hai
fatto
una
virtù
di
ciò
che
prima
era
imbarazzo
And
that
you
made
a
virtue
of
what
was
once
embarrassment
Tu,
non
io,
tu
sei
il
pazzo
You,
not
me,
you
are
the
crazy
one
Non
capisco
I
don't
understand
Siamo
all'inferno,
è
un
parere
condiviso
We're
in
hell,
it's
a
shared
opinion
Ma
tutti
fanno
come
se
fossimo
in
paradiso
But
everyone
acts
like
we're
in
paradise
Io
vengo
deriso
I
am
mocked
Se
al
vostro
cattivo
gioco
non
faccio
buon
viso
If
I
don't
make
a
good
face
at
your
bad
game
Non
capisco
I
don't
understand
Siamo
all'inferno,
è
un
parere
condiviso
We're
in
hell,
it's
a
shared
opinion
Ma
tutti
fanno
come
se
fossimo
in
paradiso
But
everyone
acts
like
we're
in
paradise
Io
vengo
deriso
I
am
mocked
Se
al
vostro
cattivo
gioco
non
faccio
buon
viso
If
I
don't
make
a
good
face
at
your
bad
game
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.