Текст и перевод песни Hyst - Se preferisci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se preferisci
If You Prefer
Se
preferisci,
poi
fai
come
gradisci
If
you
prefer,
then
do
as
you
please
Cosa
vuoi
cosa
vuoi?
Lo
stile
What
do
you
want,
what
do
you
want?
The
style
Cosa
cerchi
cosa
cerchi?
Lo
stile
What
are
you
looking
for,
what
are
you
looking
for?
The
style
Cosa
vuoi
cosa
vuoi?
Lo
stile
What
do
you
want,
what
do
you
want?
The
style
Allora
hai
fatto
bene
a
venire
secco
Then
you
did
well
to
come
here
dry
Cosa
vuoi
cosa
vuoi?
Lo
stile
What
do
you
want,
what
do
you
want?
The
style
Cosa
cerchi
cosa
cerchi?
Lo
stile
What
are
you
looking
for,
what
are
you
looking
for?
The
style
Cosa
vuoi
cosa
vuoi?
Lo
stile
What
do
you
want,
what
do
you
want?
The
style
Allora
stai
a
sentire
Then
listen
up
Se
preferisci
stare
fuori
dai
guai
If
you
prefer
to
stay
out
of
trouble
Tu
puoi,
poi
fai
come
vuoi,
sono
cazzi
tuoi
You
can,
then
do
as
you
please,
it's
your
own
business
Se
vuoi
stare
fuori
dai
guai
stacci
If
you
want
to
stay
out
of
trouble,
stay
out
of
it
Noi
abbiamo
di
meglio
da
fare
che
lamentarci
We
have
better
things
to
do
than
complain
La
situazione
in
cui
viviamo
è
molto
complessa
The
situation
we
live
in
is
very
complex
Ma
la
merda
in
cui
nuotiamo
è
proprio
la
stessa
But
the
shit
we
swim
in
is
exactly
the
same
E
sempre
più
spesso
più
uno
sa
fare
più
è
difficile
rimanere
a
galla
And
more
and
more
often,
the
more
you
know
how
to
do,
the
harder
it
is
to
stay
afloat
Co
noi
si
dice
saga
canta
con
la
mancia
With
us,
it
is
said
saga
sings
with
the
tip
E
appare
al
culo
ci
si
mette
la
faccia
And
it
appears
to
the
ass,
we
put
our
face
E
se
uno
sputa
sul
piatto
in
cui
un
altro
mangia
And
if
one
spits
on
the
plate
where
another
eats
Tra
i
due
litiganti
il
terzo
al
massimo
si
arrangia
Between
the
two
litigants,
the
third
at
most
manages
Io
vedo
trappole
messe
per
me
e
per
te
I
see
traps
set
for
me
and
for
you
Tu
guarda
oltre
man
oltre
You
look
beyond,
man,
beyond
Sono
lì
per
distrarti
They're
there
to
distract
you
Non
farti
fottere
fottere
Don't
get
fucked,
fucked
E
inizia
a
correre
correre
forte
And
start
running,
running
fast
E
non
cascarci
And
don't
fall
for
it
Dipende
solo
da
te
It
only
depends
on
you
A
quale
tipo
di
felicità
aspiri
What
kind
of
happiness
do
you
aspire
to?
Dipende
solo
da
te
It
only
depends
on
you
Selezione
dei
miti
che
ammiri
Selection
of
the
myths
you
admire
Dipende
solo
da
te
It
only
depends
on
you
Scegli
meglio
i
sogni
che
fai
Choose
your
dreams
better
Perché
quello
che
vuoi
essere
man
lo
diventerai
Because
what
you
want
to
be,
man,
you
will
become
La
potenza
di
un
uomo
si
misura
in
efficacia
The
power
of
a
man
is
measured
in
effectiveness
Ve
lo
dico
io
per
primo
I'll
tell
you
first
Ma
per
misurarti
l′efficacia
di
devo
sapere
qual'è
il
tuo
obbiettivo
But
to
measure
your
effectiveness,
I
need
to
know
what
your
goal
is
Chi
è
il
tuo
mito?
Al
Capone?
Who
is
your
myth?
Al
Capone?
Che
tristezza,
dormire
ogni
notte
in
una
casa
diversa
How
sad,
to
sleep
in
a
different
house
every
night
Dall′era
del
biscione
tu
non
hai
capito
niente,
From
the
era
of
the
big
snake
you
haven't
understood
anything,
Quello
stronzo
è
cosi
furbo
che
morirà
innocente
That
asshole
is
so
smart
he'll
die
innocent
Quindi
capisci,
So
you
understand,
Qualunque
ciarlatano
se
proprio
vuole
può
diventare
un
mito
Any
charlatan,
if
he
really
wants
to,
can
become
a
myth
Se
ci
riesci
ti
dirò
che
sei
bravo
If
you
succeed
I'll
tell
you
you're
good
Ma
che
purtroppo
mi
fai
schifo
But
that
unfortunately
you
disgust
me
E
se
vuoi
fare
la
parte
del
euro
And
if
you
want
to
play
the
part
of
the
euro
Preparati
che
finirai
a
fare
la
parte
del
fesso
Get
ready
to
end
up
playing
the
part
of
the
fool
A
casa
mia
il
duro
esce
dal
culo
In
my
house
the
hard
one
comes
out
of
the
ass
E
finisce
dritto
dritto
nel
cesso
And
it
ends
up
straight
in
the
toilet
Cosa
vuoi?
il
successo?
What
do
you
want?
Success?
Devi
essere
pronto
a
fare
compromesso
You
have
to
be
willing
to
compromise
Cosa
vuoi?
I
soldi?
La
grana?
What
do
you
want?
Money?
Dough?
Devi
diventare
un
po'
figlio
di
puttnana
You
have
to
become
a
bit
of
a
son
of
a
bitch
Vuoi
la
tranquillità?
La
felicità?
Do
you
want
peace
of
mind?
Happiness?
Ma
vivere
in
campagna
un
po'
fuori
città
But
living
in
the
countryside
a
little
outside
the
city
Ma
se
davvero
vuoi
qualcosa
di
meglio
But
if
you
really
want
something
better
Ricorda
che
i
pesci
grossi
si
prendono
da
sveglio
Remember
that
big
fish
are
caught
awake
Se
ti
piace
una
te
la
devi
anna
a
prende
If
you
like
one
you
have
to
go
and
get
her
E
chiedere
scusa
a
volte
non
serve
And
sometimes
saying
sorry
doesn't
help
Non
avrai
la
Luna
se
aspetti
che
scende
You
won't
get
the
Moon
if
you
wait
for
it
to
come
down
Vuoi
la
fortuna?
Do
you
want
luck?
Urla
che
ultimamente
non
sente
Scream
that
lately
she
can't
hear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.