Hà Nhi - Mộng Chiều Xuân - перевод текста песни на немецкий

Mộng Chiều Xuân - Hà Nhiперевод на немецкий




Mộng Chiều Xuân
Frühlingstraum am Abend
Gió chiều thầm vương bao nhớ nhung
Der Abendwind trägt leise so viel Sehnsucht
Người yêu thoáng qua trong giấc mộng
Der Geliebte huscht flüchtig durch meinen Traum
Vui nguồn sống
Glücklich in diesem Traumleben
Những ngày mong chờ
Die Tage des Wartens
Trách ai đành tâm hững hờ
Wen tadle ich für dein kaltes Herz?
Mối tình đầu xuân ai thấu chăng
Erste Frühlingsliebe, wer versteht sie schon?
Lòng tha thiết vương theo tiếng đàn
Mein Herz sehnt sich innig zum Klang der Musik
đời ái ân những ngày phong trần
Träume von einem Leben voller Liebe in unsteten Tagen
Sống trong mộng đẹp ngày xuân
Lebend in einem schönen Frühlingstraum
Ngây thơ dáng huyền đến trong
Unschuldig, geheimnisvoll erscheinst du im Traum
Lòng em bớt sầu
Mein Herz wird leichter, der Kummer weicht
Mộng vàng phút tan theo gió chiều
Der goldene Traum verfliegt im Abendwind
Biết anh về đâu
Ich weiß nicht, wohin du gehst
Hãy trả lời lòng em mấy câu
Bitte beantworte meinem Herzen ein paar Fragen
Tình duyên với anh trong kiếp nào
In welchem Leben ist unsere Liebe mit dir vorherbestimmt?
Xuân còn thắm tươi
Der Frühling ist noch voller Pracht
Anh còn mong chờ
Du wartest noch
Ái ân kẻo tàn ngày
Liebe, bevor der Traumtag vergeht
Gió chiều thầm vương bao nhớ nhung
Der Abendwind trägt leise so viel Sehnsucht
Người yêu thoáng qua trong giấc mộng
Der Geliebte huscht flüchtig durch meinen Traum
Vui nguồn sống
Glücklich in diesem Traumleben
Những ngày mong chờ
Die Tage des Wartens
Trách ai đành tâm hững hờ
Wen tadle ich für dein kaltes Herz?
Mối tình đầu xuân ai thấu chăng
Erste Frühlingsliebe, wer versteht sie schon?
Lòng tha thiết vương theo tiếng đàn
Mein Herz sehnt sich innig zum Klang der Musik
đời ái ân những ngày phong trần
Träume von einem Leben voller Liebe in unsteten Tagen
Sống trong mộng đẹp ngày xuân
Lebend in einem schönen Frühlingstraum
Ngây thơ dáng huyền đến trong
Unschuldig, geheimnisvoll erscheinst du im Traum
Lòng em bớt sầu
Mein Herz wird leichter, der Kummer weicht
Mộng vàng phút tan theo gió chiều
Der goldene Traum verfliegt im Abendwind
Biết anh về đâu
Ich weiß nicht, wohin du gehst
Hãy trả lời lòng em mấy câu
Bitte beantworte meinem Herzen ein paar Fragen
Tình duyên với anh trong kiếp nào
In welchem Leben ist unsere Liebe mit dir vorherbestimmt?
Xuân còn thắm tươi
Der Frühling ist noch voller Pracht
Em còn mong chờ
Ich warte noch
Ái ân kẻo tàn ngày
Liebe, bevor der Traumtag vergeht
Xuân còn thắm tươi
Der Frühling ist noch voller Pracht
Anh còn mong chờ
Du wartest noch
Ái ân kẻo tàn ngày
Liebe, bevor der Traumtag vergeht
Ooh, heh-heh, ooh-oh
Ooh, heh-heh, ooh-oh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.