Hà Trần - Gió - перевод текста песни на немецкий

Gió - Hà Trầnперевод на немецкий




Gió
Wind
Gió ơi đem tình về mau
Oh Wind, bring die Liebe schnell zurück
Trái tim chờ đã bạc màu
Das wartende Herz ist schon verblasst
Ai đưa, ai đón đường dốc đầy vơi còn gió thôi
Wer bringt, wer holt mich auf dem Weg voller Höhen und Tiefen, nur der Wind bleibt
Gió bao nhiêu vừa lòng ta?
Wie viel Wind genügt mir?
Gió bao nhiêu để thôi nhung nhớ?
Wie viel Wind, um die Sehnsucht zu stillen?
Bao nhiêu cho vừa quên hương tóc
Wie viel, um den Duft deiner Haare zu vergessen
Nồng ấm những chiều xưa
Die Wärme vergangener Abende
Nghe lao xao cơn gió nói ta còn mãi yêu (mãi yêu)
Ich höre das Rauschen des Windes sagen, ich liebe noch immer (noch immer)
Nghe đêm thâu cơn gió nhắc ta rằng (huh)
Ich höre tief in der Nacht den Wind mich erinnern (huh)
Em ra đi nhưng ấm áp còn nguyên
Du bist gegangen, doch die Wärme ist geblieben
Em ra đi nhưng mắt sáng môi hiền
Du bist gegangen, doch deine leuchtenden Augen, deine sanften Lippen
Còn bên ta suốt đời
Bleiben bei mir mein Leben lang
Gió cao xa về gần bên (về gần bên)
Ferner Wind, komm näher heran (komm näher heran)
Gió kia còn biết hẹn đền
Jener Wind weiß noch, ein Versprechen zu halten
Không như em đấy lặng lẽ rời ta chẳng nói thưa
Nicht wie du, der mich schweigend verließ, ohne ein Wort
Gió bao nhiêu vừa buồn đây?
Wie viel Wind passt zu dieser Traurigkeit?
Gió bao nhiêu để em nghe tiếng?
Wie viel Wind, damit du meine Stimme hörst?
Bâng khuâng quay về ta em khóc
Dass du wehmütig zu mir zurückkehrst und weinst
Giọt nước mắt sạch trong
Eine reine, klare Träne
Nghe lao xao cơn gió nói em còn rất xa
Ich höre das Rauschen des Windes sagen, du bist noch sehr fern
Em xa ta, xa lắm chắc không về
Du bist mir fern, so fern, du kommst wohl nicht zurück
Nghe êm êm cơn gió vuốt lòng ta
Ich höre sanft den Wind mein Herz streicheln
Xin tươi nguyên em mắt sáng môi hiền
Bitte bleibe unverändert, du mit den leuchtenden Augen, den sanften Lippen
Để ta mong suốt đời
Damit ich mein Leben lang hoffen kann
Nghe lao xao cơn gió nói ta còn mãi yêu (mãi yêu)
Ich höre das Rauschen des Windes sagen, ich liebe noch immer (noch immer)
Nghe đêm thâu cơn gió nhắc ta rằng
Ich höre tief in der Nacht den Wind mich erinnern
Em ra đi nhưng ấm áp còn nguyên
Du bist gegangen, doch die Wärme ist geblieben
Em ra đi nhưng mắt sáng môi hiền
Du bist gegangen, doch deine leuchtenden Augen, deine sanften Lippen
Còn ta bên ta suốt đời (yeah yeah)
Bleiben bei mir mein Leben lang (yeah yeah)
Oh hoh hoh yeah (yeah yeah)
Oh hoh hoh yeah (yeah yeah)
Oh hoh hoh yeah (yeah yeah)
Oh hoh hoh yeah (yeah yeah)
Còn gió thôi
Nur der Wind bleibt
Oh hoh hoh yeah (yeah yeah)
Oh hoh hoh yeah (yeah yeah)
Oh hoh hoh yeah (yeah yeah)
Oh hoh hoh yeah (yeah yeah)
Còn gió thôi
Nur der Wind bleibt





Авторы: Quoc Bao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.