Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gió
ơi
đem
tình
về
mau
Oh
Wind,
bring
die
Liebe
schnell
zurück
Trái
tim
chờ
đã
bạc
màu
Das
wartende
Herz
ist
schon
verblasst
Ai
đưa,
ai
đón
đường
dốc
đầy
vơi
còn
gió
thôi
Wer
bringt,
wer
holt
mich
auf
dem
Weg
voller
Höhen
und
Tiefen,
nur
der
Wind
bleibt
Gió
bao
nhiêu
vừa
lòng
ta?
Wie
viel
Wind
genügt
mir?
Gió
bao
nhiêu
để
thôi
nhung
nhớ?
Wie
viel
Wind,
um
die
Sehnsucht
zu
stillen?
Bao
nhiêu
cho
vừa
quên
hương
tóc
Wie
viel,
um
den
Duft
deiner
Haare
zu
vergessen
Nồng
ấm
những
chiều
xưa
Die
Wärme
vergangener
Abende
Nghe
lao
xao
cơn
gió
nói
ta
còn
mãi
yêu
(mãi
yêu)
Ich
höre
das
Rauschen
des
Windes
sagen,
ich
liebe
noch
immer
(noch
immer)
Nghe
đêm
thâu
cơn
gió
nhắc
ta
rằng
(huh)
Ich
höre
tief
in
der
Nacht
den
Wind
mich
erinnern
(huh)
Em
ra
đi
nhưng
ấm
áp
còn
nguyên
Du
bist
gegangen,
doch
die
Wärme
ist
geblieben
Em
ra
đi
nhưng
mắt
sáng
môi
hiền
Du
bist
gegangen,
doch
deine
leuchtenden
Augen,
deine
sanften
Lippen
Còn
bên
ta
suốt
đời
Bleiben
bei
mir
mein
Leben
lang
Gió
cao
xa
về
gần
bên
(về
gần
bên)
Ferner
Wind,
komm
näher
heran
(komm
näher
heran)
Gió
kia
còn
biết
hẹn
đền
Jener
Wind
weiß
noch,
ein
Versprechen
zu
halten
Không
như
em
đấy
lặng
lẽ
rời
ta
chẳng
nói
thưa
Nicht
wie
du,
der
mich
schweigend
verließ,
ohne
ein
Wort
Gió
bao
nhiêu
vừa
buồn
đây?
Wie
viel
Wind
passt
zu
dieser
Traurigkeit?
Gió
bao
nhiêu
để
em
nghe
tiếng?
Wie
viel
Wind,
damit
du
meine
Stimme
hörst?
Bâng
khuâng
quay
về
ta
em
khóc
Dass
du
wehmütig
zu
mir
zurückkehrst
und
weinst
Giọt
nước
mắt
sạch
trong
Eine
reine,
klare
Träne
Nghe
lao
xao
cơn
gió
nói
em
còn
rất
xa
Ich
höre
das
Rauschen
des
Windes
sagen,
du
bist
noch
sehr
fern
Em
xa
ta,
xa
lắm
chắc
không
về
Du
bist
mir
fern,
so
fern,
du
kommst
wohl
nicht
zurück
Nghe
êm
êm
cơn
gió
vuốt
lòng
ta
Ich
höre
sanft
den
Wind
mein
Herz
streicheln
Xin
tươi
nguyên
em
mắt
sáng
môi
hiền
Bitte
bleibe
unverändert,
du
mit
den
leuchtenden
Augen,
den
sanften
Lippen
Để
ta
mong
suốt
đời
Damit
ich
mein
Leben
lang
hoffen
kann
Nghe
lao
xao
cơn
gió
nói
ta
còn
mãi
yêu
(mãi
yêu)
Ich
höre
das
Rauschen
des
Windes
sagen,
ich
liebe
noch
immer
(noch
immer)
Nghe
đêm
thâu
cơn
gió
nhắc
ta
rằng
Ich
höre
tief
in
der
Nacht
den
Wind
mich
erinnern
Em
ra
đi
nhưng
ấm
áp
còn
nguyên
Du
bist
gegangen,
doch
die
Wärme
ist
geblieben
Em
ra
đi
nhưng
mắt
sáng
môi
hiền
Du
bist
gegangen,
doch
deine
leuchtenden
Augen,
deine
sanften
Lippen
Còn
ta
bên
ta
suốt
đời
(yeah
yeah)
Bleiben
bei
mir
mein
Leben
lang
(yeah
yeah)
Oh
hoh
hoh
yeah
(yeah
yeah)
Oh
hoh
hoh
yeah
(yeah
yeah)
Oh
hoh
hoh
yeah
(yeah
yeah)
Oh
hoh
hoh
yeah
(yeah
yeah)
Còn
gió
thôi
Nur
der
Wind
bleibt
Oh
hoh
hoh
yeah
(yeah
yeah)
Oh
hoh
hoh
yeah
(yeah
yeah)
Oh
hoh
hoh
yeah
(yeah
yeah)
Oh
hoh
hoh
yeah
(yeah
yeah)
Còn
gió
thôi
Nur
der
Wind
bleibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quoc Bao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.