Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người
xa
mấy
rừng
xa
mây
ngàn
vực
sâu
Du
bist
fern,
viele
Wälder,
ferne
Wolken,
tiefe
Abgründe.
Người
xa
mấy
mùa
không
thấy
nhau
buồn
rầu
Du
bist
fern,
viele
Jahreszeiten,
ohne
uns
zu
sehen,
voller
Trauer.
Người
xa
cách
người
khi
cất
lời
hẹn
sai
Man
trennt
sich
voneinander,
wenn
falsche
Versprechen
fallen.
Người
chưa
biết
khóc
mộng
phai
Du
wusstest
noch
nicht,
wie
man
weint,
wenn
Träume
verblassen.
Người
chưa
biết
tình
đang
hát
gọi
mùa
dông
Du
wusstest
noch
nicht,
dass
die
Liebe
singt
und
den
Sturm
herbeiruft.
Tình
đang
hát
dài
như
chút
hơi
cầm
lòng
Die
Liebe
singt
lang,
wie
ein
mühsam
zurückgehaltener
Atem.
Là
ta
nhớ
tình
ta
dấu
đi
hàm
oan
Es
ist,
dass
ich
mich
erinnere,
meine
Liebe,
ich
verberge
meinen
stillen
Schmerz.
Tình
yên
ấm
nhé
đừng
tan.
Meine
Liebe,
sei
geborgen,
zerbrich
bitte
nicht.
Tình
yên
ấm
rồi
em
sẽ
nghe
Wenn
die
Liebe
geborgen
ist,
wirst
du
hören,
Tự
nhiên
khóc
oà
khi
có
nhau
Wie
ich
plötzlich
in
Tränen
ausbreche,
wenn
wir
zusammen
sind.
Lệ
rơi
sáng
loà
không
dấu
nữa
tình
đau
Helle
Tränen
fallen,
verbergen
den
Liebesschmerz
nicht
mehr.
Tình
đau
miễn
là
em
sẽ
về
Liebesschmerz
nehm'
ich
hin,
solange
du
nur
zurückkehrst.
Về
ta
nối
lại
tơ
tóc
xưa
Kehr
zurück,
lass
uns
die
alten
Bande
wieder
knüpfen.
Rồi
ta
có
tình
ta
đón
đưa
Dann
haben
wir
unsere
Liebe,
die
uns
begleitet.
Và
em
sẽ
gần
ta
chút
nữa
tình
ơi
Und
du
wirst
mir
etwas
näher
sein,
mein
Liebster.
Vì
ta
sẽ
cần
em
suốt
đời.
Denn
ich
werde
dich
mein
ganzes
Leben
brauchen.
Mà
em
vẫn
chờ
em
vẫn
chờ
mùa
đông
Doch
ich
warte,
warte
noch
immer
auf
den
Winter.
Mà
ta
vẫn
còn
thao
thức
trông
đèn
ngồi
Und
ich
sitze
noch
wach
und
blicke
ins
Licht.
Vì
em
sẽ
về
trong
ngỡ
ngàng
rồi
đi
Denn
du
wirst
überraschend
kommen
und
dann
wieder
gehen.
Mùa
theo
gót
ấy,
mùa
ơi
.
Die
Jahreszeit
folgt
diesen
Schritten,
oh
Jahreszeit.
Tình
yên
ấm
rồi
em
sẽ
nghe
Wenn
die
Liebe
geborgen
ist,
wirst
du
hören,
Tự
nhiên
khóc
oà
khi
có
nhau
Wie
ich
plötzlich
in
Tränen
ausbreche,
wenn
wir
zusammen
sind.
Lệ
rơi
sáng
loà
không
dấu
nữa
tình
đau
Helle
Tränen
fallen,
verbergen
den
Liebesschmerz
nicht
mehr.
Tình
đau
miễn
là
em
sẽ
về
Liebesschmerz
nehm'
ich
hin,
solange
du
nur
zurückkehrst.
(Hà
ha
há
hà
ha
há
ha
(Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
Hà
ha
há
hà
ha
há
ha)
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha)
Một
đêm
thức
tròn
ta
bổng
thấy
tình
vui
Eine
Nacht
ganz
wach,
plötzlich
fühle
ich
Liebesglück.
Để
khi
sáng
lại
ta
khóc
vui
Damit
ich
am
Morgen
vor
Freude
weine.
Tình
đau
miễn
là
em
sẽ
về
Liebesschmerz
nehm'
ich
hin,
solange
du
nur
zurückkehrst.
Vì
ta
sẽ
cần
em
suốt
đờ
Denn
ich
werde
dich
mein
ganzes
Leben
brauchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quốc Bảo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.