Hà Trần - Tình Ơi - перевод текста песни на немецкий

Tình Ơi - Hà Trầnперевод на немецкий




Tình Ơi
Oh Liebe
Người xa mấy rừng xa mây ngàn vực sâu
Du bist fern, viele Wälder, ferne Wolken, tiefe Abgründe.
Người xa mấy mùa không thấy nhau buồn rầu
Du bist fern, viele Jahreszeiten, ohne uns zu sehen, voller Trauer.
Người xa cách người khi cất lời hẹn sai
Man trennt sich voneinander, wenn falsche Versprechen fallen.
Người chưa biết khóc mộng phai
Du wusstest noch nicht, wie man weint, wenn Träume verblassen.
Người chưa biết tình đang hát gọi mùa dông
Du wusstest noch nicht, dass die Liebe singt und den Sturm herbeiruft.
Tình đang hát dài như chút hơi cầm lòng
Die Liebe singt lang, wie ein mühsam zurückgehaltener Atem.
ta nhớ tình ta dấu đi hàm oan
Es ist, dass ich mich erinnere, meine Liebe, ich verberge meinen stillen Schmerz.
Tình yên ấm nhé đừng tan.
Meine Liebe, sei geborgen, zerbrich bitte nicht.
Tình yên ấm rồi em sẽ nghe
Wenn die Liebe geborgen ist, wirst du hören,
Tự nhiên khóc khi nhau
Wie ich plötzlich in Tränen ausbreche, wenn wir zusammen sind.
Lệ rơi sáng loà không dấu nữa tình đau
Helle Tränen fallen, verbergen den Liebesschmerz nicht mehr.
Tình đau miễn em sẽ về
Liebesschmerz nehm' ich hin, solange du nur zurückkehrst.
Về ta nối lại tóc xưa
Kehr zurück, lass uns die alten Bande wieder knüpfen.
Rồi ta tình ta đón đưa
Dann haben wir unsere Liebe, die uns begleitet.
em sẽ gần ta chút nữa tình ơi
Und du wirst mir etwas näher sein, mein Liebster.
ta sẽ cần em suốt đời.
Denn ich werde dich mein ganzes Leben brauchen.
em vẫn chờ em vẫn chờ mùa đông
Doch ich warte, warte noch immer auf den Winter.
ta vẫn còn thao thức trông đèn ngồi
Und ich sitze noch wach und blicke ins Licht.
em sẽ về trong ngỡ ngàng rồi đi
Denn du wirst überraschend kommen und dann wieder gehen.
Mùa theo gót ấy, mùa ơi .
Die Jahreszeit folgt diesen Schritten, oh Jahreszeit.
Tình yên ấm rồi em sẽ nghe
Wenn die Liebe geborgen ist, wirst du hören,
Tự nhiên khóc khi nhau
Wie ich plötzlich in Tränen ausbreche, wenn wir zusammen sind.
Lệ rơi sáng loà không dấu nữa tình đau
Helle Tränen fallen, verbergen den Liebesschmerz nicht mehr.
Tình đau miễn em sẽ về
Liebesschmerz nehm' ich hin, solange du nur zurückkehrst.
(Hà ha ha ha
(Ha ha ha ha ha ha ha
ha ha ha)
Ha ha ha ha ha ha ha)
Một đêm thức tròn ta bổng thấy tình vui
Eine Nacht ganz wach, plötzlich fühle ich Liebesglück.
Để khi sáng lại ta khóc vui
Damit ich am Morgen vor Freude weine.
Tình đau miễn em sẽ về
Liebesschmerz nehm' ich hin, solange du nur zurückkehrst.
ta sẽ cần em suốt đờ
Denn ich werde dich mein ganzes Leben brauchen.





Авторы: Quốc Bảo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.