Текст и перевод песни Hà Vân - Hoa Nở Về Đêm
Chuyện
từ
một
đêm
cuối
nẻo
một
người
tiễn
một
người
đi
С
прошлой
ночи
мужчина
ушел
от
мужчины
Đẹp
tựa
bài
thơ
nở
giữa
đêm
sương
nở
tận
tâm
hồn
Прекрасное
стихотворение,
расцветающее
посреди
ночи,
цветущая
росой
душа
Chuyện
một
mình
tôi
chép
dòng
tâm
tình
tặng
người
chưa
biết
một
lần
Это
история,
которую
я
когда-то
написал
человеку,
которого
не
знал
Vì
giây
phút
ấy
tôi
tình
cờ
hiểu
rằng
В
тот
момент
я
случайно
понял,
что
Tình
yêu
đẹp
nghìn
đời
là
tình
yêu
khi
đơn
côi.
Прекрасная
любовь
- это
любовь,
когда
ты
один.
Vào
chuyện
từ
khi
khoác
bờ
vai
một
mảnh
áo
dạ
đường
khuya
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
надевала
на
плечо
что-нибудь
из
вечерних
платьев
Bồi
hồi
người
trai
hướng
nẻo
đêm
sâu,
dấu
tình
yêu
đầu
Мужчина,
который
гуляет
глубокой
ночью,
его
первая
любовь.
Vì
còn
tìm
nhau
lối
về
ngõ
hẹp
còn
chờ
in
dấu
chân
anh
Потому
что
есть
узкий
путь
найти
друг
друга,
ожидающего,
чтобы
отпечатать
ваши
следы
Niềm
thương
mến
đó
bây
giờ
và
nghìn
đời
Эта
любовь
сейчас
и
тысячи
жизней
Dù
gió
đùa
dạt
dào
còn
đẹp
như
khi
quen
nhau.
Даже
если
ветер
такой
же
хороший,
как
и
тогда,
когда
вы
узнаете
друг
друга
получше.
Ai
lớn
lên
không
từng
hẹn
hò
không
từng
yêu
thương
Тот,
кто
вырастает,
никогда
не
ходит
на
свидания,
никогда
не
любит
Nhưng
có
mấy
người
tìm
được
một
tình
yêu
ngát
hương
Но
некоторые
люди
находят
сладкую
любовь
Mến
những
người
chưa
quen
Любите
тех,
кто
вам
незнаком
Một
người
ở
lại
đèn
trăng
gối
mộng
Человек,
который
остается
на
подушке
"Лунный
свет".
Yêu
ai
anh
băng
sông
dài
cho
đẹp
lòng
trai.
Я
так
сильно
люблю
длинную
реку.
Một
người
tìm
vui
mãi
tận
trời
nào
giá
lạnh
hồn
đông
Человек,
который
ищет
радости
в
холоде
Một
người
chợt
nghe
gió
giữa
mênh
mông
rót
vào
trong
lòng
Человек
внезапно
услышал,
как
ветер
посреди
необъятного
вливается
в
его
сердце
Và
một
mình
tôi
chép
dòng
tâm
tình
tặng
người
chưa
biết
một
lần
И
я
один
однажды
написал
сердечную
строчку
неизвестному
Vì
trong
phút
ấy
tôi
tìm
mình
thì
thầm
Ибо
в
тот
момент
я
хотел
прошептать
Giờ
đã
gặp
được
một
nụ
hoa
nở
về
đêm.
Теперь
у
нас
есть
бутон
цветка,
распускающийся
ночью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manh Phat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.