Hämatom - Alte Liebe rostet nicht (Non-Album-Track) [Live] - перевод текста песни на русский

Alte Liebe rostet nicht (Non-Album-Track) [Live] - Hämatomперевод на русский




Alte Liebe rostet nicht (Non-Album-Track) [Live]
Старая любовь не ржавеет (Неальбомный трек) [Live]
Ich war jung von Angst zerfressen
Я был молод, страх меня съедал,
Als mich dieser Lichtstrahl traf
Когда лучом этим меня пронзило.
Hielt sie im Arm fast engelsgleich
Держал тебя в объятиях, почти как ангела,
Wie einst ein König der sich seiner Magd unterwarf
Как король когда-то, что служанке покорился.
Sie war so rein und voller Zier
Ты была так чиста, так прекрасна,
Hielt fest die Unschuld in der Hand
Невинность в руке своей держала.
Bis wir die ersten Schritte wagten
Пока первые шаги мы не сделали,
In ein fremdes Land
В чужую, незнакомую страну.
"Die Engel sprechen ein Gedicht
"Ангелы шепчут стихи,
Alte Liebe rostet nicht
Старая любовь не ржавеет.
Die Sonne zeigt mir ihr Gesicht
Солнце мне показывает лик,
Alte Liebe rostet nicht
Старая любовь не ржавеет.
Tiefe Narben langsam heilen
Глубокие раны медленно заживают,
Gedanken noch sehr lang verweilen
Мысли еще долго блуждают,
Bis der Frühling lachend spricht
Пока весна, смеясь, не скажет,
Alte liebe rostet nicht!"
Старая любовь не ржавеет!"
Als der Docht der achten Kerze
Когда фитиль восьмой свечи,
Wie ein Baum im Sturm zerbrach
Словно дерево в бурю, сломался,
Erlosch im Haus die letzte Glut
В доме последний огонек погас,
Legte sich Asche wie ein grauer Schleier übers Dach
Пепел, как серый саван, на крышу опустился.
Seitdem probierte ich genügend
С тех пор я пробовал многое,
Verbotene Früchte laut und still
Запретные плоды, громко и тихо.
Doch was nützen tausend Messer
Но что толку в тысяче ножей,
Wenn man eine Gabel will
Когда нужна вилка.
Ungeachtet der Gezeiten
Несмотря на приливы и отливы,
Die hart am Denkmal nagen
Что памятник наш подтачивают,
Werden Herzen auch nach Jahren
Сердца, даже спустя годы,
Mühelos im Gleichschritt schlagen
Без труда в унисон забивают.
Zwei Seelen schlagen in der Brust
Две души бьются в груди,
Eine Liebe andere Frust
Одна - любовь, другая - грусть.
Und will ich einmal glücklich werden
И если я хочу быть счастлив,
Muss eine von den Beiden sterben
Одна из них должна умереть.





Авторы: Holger Fichtner, Jacek Zyla, Philipp Burger, Peter Gustav Haag, Gregor Wiebe, Frank Jooss, Thorsten Scharf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.