Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Båda sidor nu
Beide Seiten nun
Steg
och
föll
med
skjutna
vingar
genom
glasslott
i
aprilskyar
Stieg
und
fiel
mit
angeschossenen
Flügeln
durch
Glasschlösser
in
Aprilwolken
Och
fjädergrottor
överallt
har
sett
de
bästa
moln
Und
Federschluchten
überall,
habe
die
besten
Wolken
gesehen
Men
nu
skymmer
de
solen,
de
regnar
och
snöar
på
varenda
en
Aber
jetzt
verdecken
sie
die
Sonne,
es
regnet
und
schneit
auf
jeden
Och
allt
jag
borde
ha
gjort
men
moln
kom
i
vägen
Und
alles,
was
ich
hätte
tun
sollen,
aber
Wolken
standen
im
Weg
Har
sett
på
moln
från
båda
sidor
nu
Habe
Wolken
nun
von
beiden
Seiten
gesehen
Från
in
och
ut
och
ändå
ser
jag
nu
bara
molnillusioner
Von
oben
und
unten,
und
doch,
seh'
ich
immer
noch
nur
Wolkenillusionen
Och
nu
minns
jag,
jag
har
aldrig
förstått
mig
på
moln
Und
nun
erinnere
ich
mich,
ich
hab'
Wolken
nie
verstanden
Inte
det
minsta
Nicht
im
Geringsten
Kom,
sommarnätter
under
stjärnor,
kom
med
ensamheter
dagen
om
Da
waren
Sommernächte
unterm
Sternenzelt,
da
war
Einsamkeit
den
lieben
langen
Tag
Och
om
du
behöver
den
finns
aldrig
gryningen,
har
sett
hur
kärlek
vunnit
Und
wenn
du
sie
brauchst,
kommt
der
Morgen
nie;
hab'
gesehen
wie
Liebe
siegt
Försvunnit
och
förlorat,
du
lämnar
nån
skrattande
när
du
gått
Wie
sie
verschwand
und
verlor;
du
lässt
wen
lachend
zurück,
wenn
du
gehst
Och
om
du
brydde
dig,
säg
inte
till
nån,
ge
inte
bort
dig
själv
Und
wenn
es
dich
gekümmert
hat,
sag
es
keinem,
verrate
dich
nicht
selbst
Har
sett
kärlek
från
båda
sidor
nu
Hab'
Liebe
nun
von
beiden
Seiten
gesehen
Från
att
ge
och
ta
och
ändå
ser
jag
bara
kärleksillusioner
Vom
Geben
und
Nehmen,
und
doch,
seh'
ich
immer
noch
nur
Liebesillusionen
Och
nu
minns
jag,
jag
förstår
inte
kärlek
Und
nun
erinnere
ich
mich,
ich
verstehe
die
Liebe
nicht
Inte
det
minsta
Nicht
im
Geringsten
Och
jag
skulle
ha
ringt
dig
ikväll
men
handen
fastnade
framför
mig
Und
ich
wollt'
dich
heut
Abend
anrufen,
doch
die
Hand
blieb
vor
mir
stecken
Och
jag
skulle
sagt
att
jag
älskar
dig,
men
stolthet
kom
i
vägen
Und
ich
hätte
sagen
sollen,
dass
ich
dich
liebe,
doch
der
Stolz
stand
im
Weg
Du
eller
jag,
vem
är
konstigast,
är
det
bara
jag
som
förändrats?
Du
oder
ich,
wer
ist
seltsamer?
Bin
nur
ich
es,
der
sich
verändert
hat?
Ja,
nåt
är
borta
men
nåt
hittas
varje
dag
Ja,
etwas
ist
fort,
doch
etwas
findet
sich
jeden
Tag
Har
sett
livet
från
båda
sidor
nu
Hab'
das
Leben
nun
von
beiden
Seiten
gesehen
Från
upp
och
ner
och
ändå
ser
jag
bara
livsillusioner
Von
oben
und
unten,
und
doch,
seh'
ich
immer
noch
nur
Lebensillusionen
Och
nu
minns
jag,
jag
förstår
inte
livet
Und
nun
erinnere
ich
mich,
ich
verstehe
das
Leben
nicht
Inte
det
minsta
Nicht
im
Geringsten
Har
sett
allt
från
båda
sidor
nu
Hab'
alles
nun
von
beiden
Seiten
gesehen
Från
in
och
ut,
och
ändå
ser
jag
nu
bara
illusioner
Von
oben
und
unten,
und
doch,
seh'
ich
immer
noch
nur
Illusionen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Håkan Hellström
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.