Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En midsommarnattsdröm (Live)
Ein Sommernachtstraum (Live)
Tomas
von
Brömssen!
Tomas
von
Brömssen!
Här
har
ni
nånting
ni
väntat
på
i
midsommar
Hier
habt
ihr
etwas,
worauf
ihr
zu
Mittsommer
gewartet
habt
Den
här
heter
en
midsommarnattsdröm
Dieses
hier
heißt
Ein
Sommernachtstraum
Tar
du
versen,
Adam,
så
tar
jag
refrängen
Nimmst
du
die
Strophe,
Adam,
dann
nehme
ich
den
Refrain
Johnny
var
Evas
hjärtas
låga
Johnny
war
Evas
Herzensflamme
Han
var
solen
när
det
dagas
Er
war
die
Sonne,
wenn
es
tagt
Han
var
parken
när
det
våras
Er
war
der
Park,
wenn
es
Frühling
wird
Och
vi
satt
på
gräset
Und
wir
saßen
im
Gras
Som
växte
i
takt
med
himlen
Das
im
Takt
mit
dem
Himmel
wuchs
Bängen
drog
förbi
sen,
bängen
trålar
än
Die
Bullen
zogen
dann
vorbei,
die
Bullen
fischen
noch
Johnny,
du
och
jag
borde
starta
upp
ett
band
Johnny,
du
und
ich
sollten
eine
Band
gründen
Och
låta
det
att
explodera
i
skyn
Und
sie
am
Himmel
explodieren
lassen
Det
är
svårt
att
inte
gråta
när
jag
tänker
på
oss
två
nu
Es
ist
schwer,
nicht
zu
weinen,
wenn
ich
jetzt
an
uns
beide
denke
För
du
var
solskenet
Denn
du
warst
der
Sonnenschein
Och
jag
var
ensam
Und
ich
war
allein
Johnny
med
amfetaminet
Johnny
mit
dem
Amphetamin
Satte
mig
i
baksätet
Setzte
mich
auf
den
Rücksitz
Och
tog
mig
på
en
tur
Und
nahm
mich
mit
auf
eine
Tour
Och
radion
var
på
Und
das
Radio
war
an
Kan
du
digga,
det
är
locomotion
Kannst
du's
fühlen,
das
ist
Locomotion
För
mycket
revolution
Zu
viel
Revolution
Johnny,
jag
gillar
dig
Johnny,
ich
mag
dich
Du
har
ett
svart
moln
över
dig
Du
hast
eine
schwarze
Wolke
über
dir
Och
vi
red
på
Malmö
city
en
måndagmorgon
Und
wir
ritten
durch
Malmö
City
an
einem
Montagmorgen
15
bilar
och
15
rastlösa
truckchaufförer
15
Autos
und
15
rastlose
LKW-Fahrer
Freakin'
doktorer,
25
konstaplar
i
gathörnen
Verdammte
Doktoren,
25
Polizisten
an
den
Straßenecken
För
du
var
solskenet
Denn
du
warst
der
Sonnenschein
Johnny,
jag
var
ensam
Johnny,
ich
war
allein
Du
var
solskenet
Du
warst
der
Sonnenschein
Med
dig
är
man
aldrig
ensam,
no
way
Mit
dir
ist
man
niemals
allein,
auf
keinen
Fall
När
du
höll
på
att
drunkna,
tänkte
jag
på
dig
Als
du
am
Ertrinken
warst,
dachte
ich
an
dich
Du
sa
att
du
ville
dö
Du
sagtest,
dass
du
sterben
wolltest
Du
grät
bakom
dörren
Du
weintest
hinter
der
Tür
Och
jag
låg
under
sängen
Und
ich
lag
unter
dem
Bett
Jag
hörde
dig
Ich
hörte
dich
Eva,
jag
behöver
dig
Eva,
ich
brauche
dich
Mer
än
vad
jag
vill
ha
dig
Mehr
als
ich
dich
will
Och
jag
vill
ha
dig
för
gamla
tiders
skull
Und
ich
will
dich
um
der
alten
Zeiten
willen
Du
betydde
inte
allt
Du
hast
nicht
alles
bedeutet
Men
det
blåste
aldrig
kallt
Aber
es
wehte
niemals
kalt
Du
var
solskenet
Du
warst
der
Sonnenschein
Jag
var
ensam
Ich
war
allein
Och
du
var
alldeles
runt
hörnet
Und
du
warst
gleich
um
die
Ecke
Du
var
alldeles
runt
hörnet
Du
warst
gleich
um
die
Ecke
Okej,
Mattias
Hellberg,
åk
nu,
kom
igen!
Okay,
Mattias
Hellberg,
los
jetzt,
komm
schon!
Du
var
alldeles
runt
hörnet
Du
warst
gleich
um
die
Ecke
Helt
själv
i
kvarteret
Ganz
allein
im
Viertel
Helt
själv
i
kvarteret
Ganz
allein
im
Viertel
Ja,
i
kvarteret
Ja,
im
Viertel
Tack,
Tomas!
Tack,
Adam!
Danke,
Tomas!
Danke,
Adam!
Pallar
ni
trycka
gaspedalen
hela
vägen
ner
i
botten?
Schafft
ihr
es,
das
Gaspedal
ganz
bis
zum
Boden
durchzudrücken?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Wallblom, Hakan G. Hellstrom, Stefan Carl Frigo Sporsen, Fredrik Gunnar Sandsten, Daniel Gilbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.