Текст и перевод песни Håkan Hellström - Hoppas att det ska gå bra för de yngre också
- Jag
heter
Rune
Stellan
Karlsson.
- Меня
зовут
Руне
Стеллан
Карлссон.
Stuveriarbetare.
Jobbat
i
hamnen
i
25
år.
Innerhamnen.
Tackar
mina
arbetskamrater
för
att
jag
har
fått
ställt
upp
här
och
hoppas
det
ska
gå
bra
för
de
yngre
också.
Бортпроводники.
Проработал
в
порту
25
лет.
Внутренняя
гавань.
Я
хотел
бы
поблагодарить
своих
коллег
за
то,
что
они
присоединились
ко
мне,
и
надеюсь,
что
это
пойдет
на
пользу
и
молодым.
- Det
var
ju
så
va
-
- Это
верно.
-
Javisst,
man
va
ju
piskad
änna
till
stanna
för
man
hade
två
barn
och
försörja
och
käring
och
hele
fan
ja,
så
kom
man
upp
på
asken.
Det
var
låst.
Да,
тебя
выпороли
даже
до
смерти,
потому
что
у
тебя
было
двое
детей,
кормилец,
жена
и
все,
черт
возьми,
хорошо,
а
потом
ты
поднялся
на
Пепелище.
Она
была
заперта.
När
klockan
va
åtta.
Ja
då
fick
man
stå
vid
enarmarn.
En
gubbe
fick
hålla
i
armen.
Och
så
fick
man
stå
där
och
vaska
sig.
20
grader
kallt.
Когда
пробьет
восемь
часов.
Тогда
вам
пришлось
стоять
на
краю.
Старику
пришлось
держать
его
за
руку.
А
потом
тебе
пришлось
стоять
там
и
умываться.
20
градусов
мороза.
Och
sen
sitter
dom
där
uppe
på
hamnarbetskontoret.
А
потом
они
сидят
там,
в
офисе
верфи.
Och
visar
fotografier
1954.
Hur
bra
vi
hade
det.
Показ
фотографий
1954
года.
Как
хорошо
у
нас
все
было.
Då
hade
dom
vart
på
Hotel
Eggers
och
fotograferat
badrummena
där.
Затем
они
отправились
в
отель
Эггерс
и
сфотографировали
тамошние
ванные
комнаты.
Vi
hade
la
fan
inte
en
dusch
en
gång.
У
нас
даже
не
было
гребаного
душа.
- Vi
hade
skoj.
men
vi
hade
ett
jädra
sketjobb.
- Нам
было
весело.
но
у
нас
была
отличная
работа
по
наброскам.
- Vad
vi
vill
göra
här,
det
är
att
bygga
den
goda
staden.
Jag
skulle
kanske
vilja
säga
om
bockkranen
där
borta
att
det
är
ju
ett
sånt
här
exempel
på
en
signal
ett
märke,
som
minner
om
den
gamla
tiden
och
som
vi
tycker
ska
vara
kvar
här.
"То,
что
мы
хотим
здесь
сделать,
- это
построить
хороший
город.
Возможно,
я
хотел
бы
сказать
о
Боковом
кране
вон
там,
что
это
такой
пример
сигнального
знака,
который
напоминает
о
старых
временах
и
который,
по
нашему
мнению,
должен
остаться
здесь.
- För
du
kan
ju
själv
tänka
dig.
När
jag
åkte
från
Kallebäck
klockan
sex
på
morgonen.
Och
cyklade
ner
till
husasken
på
Allégatan.
Och
var
där
halv
sju
till
uppropet.
Finns
inget
arbete.
Потому
что
ты
можешь
думать
сам.
Когда
я
покинул
Каллебек
в
шесть
утра.
И
поехал
в
хусаскен
на
Аллегатан.
И
будь
там
в
половине
восьмого,
чтобы
позвонить.
Там
нет
никакой
работы.
Fick
stanna
kvar
te
klockan
nio.
Fanns
inget
arbete.
Fick
stanna
kvar
te
klockan
halv
tolv.
Fanns
inget
arbete.
Fick
stanna
kvar
te
halv
fem
eventuellt
och
få
sig
lite
övertid.
Мне
пришлось
остановиться
на
чай
в
девять.
Работы
не
было.
Мы
пили
чай
в
половине
первого.
Работы
не
было.
Мне
пришлось
остановиться
в
половине
шестого
и
получить
немного
дополнительного
времени.
Fanns
inget
då
heller.
Cykla
hem
te
Kallebäck
igen
klockan
fem.
Utan
att
ha
tjänat
fem
öre.
Utan
förlorat
30
öre
för
att
jag
har
druckit
kaffe.
Man
måste
ju
ha
en
macka
och
lite
kaffe.
Тогда
тоже
ничего
не
было.
В
пять
часов
снова
возвращайтесь
на
велосипеде
домой
в
Каллебек.
Не
заработав
и
пяти
центов.
Я
потерял
30
центов
за
то,
что
пил
кофе.
Тебе
нужно
съесть
бутерброд
и
выпить
кофе.
- För
det
va
ju
ett
missnöje
över
hele
hamnen
va.
Det
gick
och
jäste
hele
tiden
vettu.
Så
det
behövdes
bara
en
liten
jävla
tändsticka
vettu
så
brann
hela
hamnen.
Было
много
недовольства
всем
портом.
Это
продолжалось
все
время.
Так
что
все,
что
потребовалось,
- это
маленькая
гребаная
спичка,
и
вся
гавань
сгорела.
- Det
blir
förmodligen
ett
varvsmuseum.
- Вероятно,
это
будет
музей
верфи.
Ovanpå
den
här
kranen
så
bygger
man
kontor,
konferenslokaler,
kanske
nån
restaurang,
utsiktsplattformer
man
åker
i
moderna
hissar
upp
och
ner.
Tittar
du
på
hur
city
ser
ut
så
är
nåt
halvt
äppel.
На
вершине
этого
крана
вы
строите
офисы,
конференц-залы,
возможно,
ресторан,
смотровые
площадки,
вы
ездите
на
современных
лифтах
вверх
и
Moderna.
Если
вы
посмотрите,
как
выглядит
город,
то
увидите,
что
это
половинка
яблока.
Moderna
hissar
upp
och
ner.
Moderna
поднимается
и
опускается.
Moderna
hissar
upp
och
ner.
Moderna
поднимается
и
опускается.
Moderna
hissar
upp
och
ner.
Moderna
поднимается
и
опускается.
- Det
var
ju
så
att
vi
hade
en
stuveriarbetare
som
vi
kallade
för
lammkotletten.
- Был
случай,
когда
у
нас
был
повар,
которого
мы
называли
бараньей
отбивной.
- Och
han
hade
ju
emaljöga,
- И
у
него
была
эмаль.,
- Så
kalvade
en
länga
över
lammkotletten.
- Значит,
телился
долго
над
бараньей
отбивной.
- Och
lammkotletten
kom
under.
- И
баранья
отбивная
оказалась
под
водой.
- Han
låg
ju
där
skadad,
alla
rusa
till.
- Он
лежал
там
раненый,
все
бросились
к
нему.
- Och
där
kom
styrman,
besättningen
och
hele...
De
trdde
det
var
nån
sån
jävla
brandlarm
eller
nånting
vettu.
- И
тут
появился
рулевой,
команда
и
все
остальное...
Они
подумали,
что
это
какая-то
гребаная
пожарная
сигнализация
или
что-то
в
этом
роде.
- Och
ambulansmännen
kom
och
titta
till
han
där
och
naturligtvis
hade
dom
ju
oturen
dom
kollade
ju
då
ena
ögat
där
och
råka
öppna
emaljögat.
- И
парамедики
пришли
и
осмотрели
его
там,
и,
конечно,
им
не
повезло,
они
проверили
там
один
глаз
и
случайно
открыли
эмалевый
глаз.
- Han
e
dö,
säger
dom.
Så
vakna
han
då.
Så
säger...
Говорят,
он
скоро
умрет.
Тогда
разбуди
его.
Так
сказать...
- "Nej!"
Skrek
lammkotletten.
"Jag
lever,
- "Нет!"
- закричала
баранья
отбивная.
"Я
жив,
Det
e
ingen
fara!"
Все
в
порядке!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjoern Ingvar Olsson, Hakan Georg Hellstrom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.