Текст и перевод песни Håkan Hellström - Klubbland (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Klubbland (Live)
Клубная жизнь (Live)
En,
två,
tre,
fyr
Раз,
два,
три,
четыре
Och
när
alla
clownerna
И
когда
все
клоуны
Har
gått
från
jobben
Ушли
с
работы,
Så
visslar
fåglarna
i
träden
Птицы
поют
на
деревьях.
Det
finns
ingen
poäng
i
att
vara
fri
längre
Больше
нет
смысла
быть
свободным,
För
jag
vet
att
den
här
natten
kommer
döda
mig
Потому
что
я
знаю,
что
эта
ночь
убьет
меня.
Om
jag
inte
får
va
med
dig,
oh
yeah
Если
я
не
буду
с
тобой,
о
да.
Folk
säger
att
allt
är
för
konsten
Люди
говорят,
что
всё
ради
искусства,
Inget
för
berömmelsen
Ничего
ради
славы.
Men
ni
ser
ut
som
dockor
i
kulisser
Но
вы
выглядите
как
куклы
в
декорациях.
Åh,
vad
jag
saknar
Ernst-Hugo
О,
как
я
скучаю
по
Эрнсту-Хуго.
För
patetik
är
konst
och
konst
är
att
förstå
Ведь
патетика
— это
искусство,
а
искусство
— это
понимать.
Det
har
blivit
svårt
att
älska
Стало
трудно
любить,
När
all
kärlek
lett
till
besvikelse
Когда
вся
любовь
привела
к
разочарованию.
Och
compadres
И
compadres,
Lever
på
gränsen
till
förintelse
Живут
на
грани
уничтожения.
Och
compadres,
ni
trodde
man
kunde
svika
kärlek
И
compadres,
вы
думали,
что
можно
предать
любовь,
Men
det
kan
man
inte
Но
это
невозможно.
Jag
vet
att
du
är
ledsen
Я
знаю,
что
ты
грустишь,
Jag
är
ledsen
med
Мне
тоже
грустно
För
allt
som
är
kvar
Из-за
всего,
что
осталось
—
Är
en
dröm
om
vad
kärlek
kunde
va
Это
мечта
о
том,
какой
могла
бы
быть
любовь.
Jag
läser
aldrig
Proust
igen
Я
больше
никогда
не
буду
читать
Пруста,
För
slutet
gör
för
ont
i
mig
Потому
что
конец
причиняет
мне
слишком
много
боли.
Slutet
har
just
börjat
mellan
dig
och
mig
(mellan
dig
och
mig)
Конец
только
начался
между
нами
(между
нами),
Mellan
dig
och
mig,
mellan
dig
och
mig
Между
нами,
между
нами,
Mellan
dig
och
mig,
mellan
dig
och
mig
Между
нами,
между
нами,
Mellan
dig
och
mig,
mellan
dig
och
mig
Между
нами,
между
нами,
Mellan
dig
och
mig,
mellan
dig
och
mig
Между
нами,
между
нами,
Mellan
dig
och
mig,
mellan
dig
och
mig
Между
нами,
между
нами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Wallblom, Daniel Gilbert, Stefan Carl Frigo Sporsen, Hakan G. Hellstrom, Lars-erik Grimelund, Theodor Lars Christian Jensen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.