Hector El Father - Envídía - перевод текста песни на немецкий

Envídía - Hector El Fatherперевод на немецкий




Envídía
Neid
(Envidia!)
(Neid!)
(Envidia, envidia, envidia!)
(Neid, Neid, Neid!)
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
Kommt alle gegen mich... (Auf geht's!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Ich gegen alle... (Auf geht's!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
Hier gibt es keine Angst... (Auf geht's!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Los, bring deine Gang... (Auf geht's!)
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
Kommt alle gegen mich... (Auf geht's!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Ich gegen alle... (Auf geht's!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
Hier gibt es keine Angst... (Auf geht's!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Los, bring deine Gang... (Auf geht's!)
Desenfundan la baqueta
Zieht die Knarre
Que de cacería 'toy a dieta
Denn ich bin auf Jagd-Diät
Meta, métanme la mano en la bragueta
Meta, steckt mir eure Hand in den Hosenlatz
Quieto, pa' la cara te mando pesetas
Still, ich schicke dir ein paar Münzen ins Gesicht
Haz las maletas...
Pack deine Koffer...
Que esta noche vas pa' la puñeta...
Denn heute Nacht gehst du zum Teufel...
Esto es pa' largo, demostrando lo que cargo
Das hier geht lange, ich zeige, was ich draufhabe
Salgo mas brinda'o que la Wells-Fargo
Ich bin bewaffneter als Wells-Fargo
Un par de largos que me dicen que les eche algo
Ein paar Typen, die sagen, ich soll ihnen was geben
Trago amargo, que les duele que yo soy el palgo
Bitterer Schluck, es schmerzt sie, dass ich der Boss bin
Ready yo salgo, dale bobo, deja los letargo
Ich bin bereit, los, Kleines, hör auf mit der Lethargie
Delén lambones, 'toy tirando pa' que me hagan algo
Los, ihr Schleimer, ich warte darauf, dass ihr was macht
Alboroto, papi, te estas buscando unos pocos
Aufruhr, Kleines, du suchst ein paar Schläge
Zúmbate, que aquí vale el más loco
Hau ab, hier zählt der Verrückteste
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
Kommt alle gegen mich... (Auf geht's!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Ich gegen alle... (Auf geht's!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
Hier gibt es keine Angst... (Auf geht's!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Los, bring deine Gang... (Auf geht's!)
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
Kommt alle gegen mich... (Auf geht's!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Ich gegen alle... (Auf geht's!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
Hier gibt es keine Angst... (Auf geht's!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Los, bring deine Gang... (Auf geht's!)
Yo ando con 29 y una arriba
Ich bin mit 29 unterwegs und einer oben drauf
Sin gastar saliva les damos chiva
Ohne viel Gerede geben wir ihnen Zunder
Zumbaron para el Pola', y el Pola' se esquiva
Sie haben auf Pola' gezielt, und Pola' weicht aus
(¡En esta guerra, Pola', no hay quien sobreviva!)
(In diesem Krieg, Pola', gibt es keine Überlebenden!)
Que si se ponen mono yo mismo los detono
Wenn sie sich affig benehmen, sprenge ich sie selbst in die Luft
Papi, yo no razono, los pillo y los descabrono
Kleines, ich überlege nicht, ich erwische sie und mache sie fertig
Yo quiero el trono, su reino desborono
Ich will den Thron, ich zerstöre ihr Königreich
Y les voy a dar 70, y 40 de bono
Und ich werde ihnen 70 geben, und 40 als Bonus
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
Kommt alle gegen mich... (Auf geht's!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Ich gegen alle... (Auf geht's!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
Hier gibt es keine Angst... (Auf geht's!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Los, bring deine Gang... (Auf geht's!)
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
Kommt alle gegen mich... (Auf geht's!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Ich gegen alle... (Auf geht's!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
Hier gibt es keine Angst... (Auf geht's!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Los, bring deine Gang... (Auf geht's!)
Héctor, el father!
Héctor, el Father!
Gold Star Music!
Gold Star Music!
¿Oíste?
Hast du gehört?
Esta es mi familia!
Das ist meine Familie!
Mi familia!
Meine Familie!
Esta se la vamos a dedicar!
Das hier widmen wir...!
A to' esa gente que nos admira!
All den Leuten, die uns bewundern!
Pero con odio!
Aber mit Hass!
Y nos saluda con hipocresía!
Und uns heuchlerisch grüßen!
"Gold Star - La Familia"!
"Gold Star - La Familia"!
Money Machine!
Money Machine!
Sangre Nueva Music!
Sangre Nueva Music!
Naldo!
Naldo!
Yomo!
Yomo!
Ariel!
Ariel!
Kartier!
Kartier!
Mekka!
Mekka!
Esto es Gold Star!
Das ist Gold Star!
The family!
The family!
Víctor, al Nazi!
Víctor, al Nazi!
Nesty!
Nesty!
La mente maestra!
Das Superhirn!
¿Oíste?
Hast du gehört?
La mente maestra!
Das Superhirn!
Nelly!
Nelly!
Tiny!
Tiny!
Somos mucho con demasiado!
Wir sind viele mit zu viel!
Mucho con demasiado!
Viele mit zu viel!
Por eso es que nos tienen envidia!
Deshalb sind sie neidisch auf uns!
Jajaja!
Hahaha!
Diles, gordo!
Sag es ihnen, Dicker!
N-O-TT-Y!
N-O-TT-Y!
Diles, Naldo!
Sag es ihnen, Naldo!
Papi, aquí nadie es indispensable!
Kleines, hier ist niemand unersetzlich!
¿Viste?
Siehst du?
Como el discípulo le paso el rolo al maestro!
Wie der Schüler den Meister überrollt!
Nesty!
Nesty!
Donde quieras y con quien sea!
Wo immer und mit wem auch immer!
Jajaja!
Hahaha!
En mi familia!
In meiner Familie!
Las reglas son las reglas!
Die Regeln sind die Regeln!
Y la que las rompa pagara las consecuencias!
Und wer sie bricht, wird die Konsequenzen tragen!
Víctor, el nazi!
Víctor, el Nazi!
Tírense!
Fordert mich heraus!
Que yo soy rey!
Denn ich bin König!
Tu sabes quien soy yo!
Du weißt, wer ich bin!
La familia!
Die Familie!
Oye!
Hör zu!
Dicen por ahí!
Man sagt!
Que el que siembra maíz!
Wer Mais sät!
Cosecha mazorca!
Erntet Maiskolben!
¿Oíste?
Hast du gehört?
Jajajajaja!
Hahahahahaha!
(Envidia!)
(Neid!)
(Envidia, envidia, envidia!)
(Neid, Neid, Neid!)
(Envidia!)
(Neid!)
(Envidia, envidia, envidia!)
(Neid, Neid, Neid!)
(Envidia!)
(Neid!)
(Envidia!)
(Neid!)
(Envidia!)
(Neid!)





Авторы: Ernesto Fidel Padilla, 1


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.