Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mami...
Bendicion
Mami...
Dein
Segen.
Te
llamo...
acho
por
que
estoy
bien
aborreci'o
Ich
rufe
dich
an...
Mann,
weil
ich
total
überdrüssig
bin.
Ya
no
me
quedan
fuerzas
Mir
bleibt
keine
Kraft
mehr.
Siempre
es
la
misma
Mierda
Es
ist
immer
die
gleiche
Scheiße.
Todos
dicen
ser
mis
amigos
y
cuando
obtienen
lo
que
quieren...
Alle
sagen,
sie
seien
meine
Freunde,
und
wenn
sie
bekommen,
was
sie
wollen...
ya
tu
sabes,
echan
el
pique
weißt
du
ja,
hauen
sie
ab.
Acho
Ma'
tu
nunca
te
equivocas
Mann,
Ma',
du
irrst
dich
nie.
Amigo
es
un
peso...
en
el
Fucking
bolsillo
Ein
Freund
ist
ein
Peso...
in
der
verdammten
Tasche.
Esta
vida
es
una
envidia,
Una
hipocrecia,
Una
persecusion
Dieses
Leben
ist
Neid,
Heuchelei,
eine
Verfolgung.
Algunos
dias
me
levanto
hasta
con
ganas
de
morirme
An
manchen
Tagen
wache
ich
sogar
mit
dem
Wunsch
zu
sterben
auf.
Pero
veo
tu
retrato
y
el
de
papi
en
la
cartera
Aber
ich
sehe
dein
Bild
und
das
von
Papi
in
meiner
Brieftasche.
Te
acuerdas?...el
que
me
regalaste
cuando
cumpli
años
Erinnerst
du
dich?...
das,
welches
du
mir
zum
Geburtstag
geschenkt
hast.
Y
saco
fuerza
de
donde
no
las
tengo
Und
ich
schöpfe
Kraft,
wo
ich
keine
habe.
Pues
me
acuerdo
de
todas
esas
noches
que
ustedes
no
descansaban
Denn
ich
erinnere
mich
an
all
die
Nächte,
in
denen
ihr
nicht
geruht
habt,
Pa'
llevarme
un
plato
de
comida
pa'
casa
um
mir
Essen
auf
den
Tisch
zu
bringen.
Y
a
papi,
dile
que
lo
amo
Und
Papi,
sag
ihm,
dass
ich
ihn
liebe.
Y
que
recuerde
que
no
se
mueve
una
hoja
en
la
faz
de
la
tierra
Und
dass
er
sich
erinnern
soll,
dass
sich
kein
Blatt
auf
dem
Angesicht
der
Erde
bewegt,
si
no
es
la
voluntad
de
Dios
wenn
es
nicht
Gottes
Wille
ist.
Viejo...
Yo
voy
a
ti
Alter...
Ich
glaube
an
dich.
Recuerda
que
el
Cancer
no
es
una
emfermedad
Erinnere
dich,
dass
Krebs
keine
Krankheit
ist.
Es
un
demonio
y
Dios
no
es
una
carga
que
uno
no
pueda
cargar
Es
ist
ein
Dämon,
und
Gott
legt
einem
keine
Last
auf,
die
man
nicht
tragen
kann.
Te
amo...
Y
jamas
podre
pagarte
todas
las
cosas
que
en
esta
vida...
tu
me
haz
dado
Ich
liebe
dich...
Und
ich
werde
dir
niemals
all
die
Dinge
vergelten
können,
die
du
mir
in
diesem
Leben...
gegeben
hast.
Yo
soy
tu
sangre
mi
viejo,
recuerda
eso,
oite
Ich
bin
dein
Blut,
mein
Alter,
erinnere
dich
daran,
hörst
du.
Ma'
dile
a
mis
hermanos
que
me
perdonen
Ma',
sag
meinen
Geschwistern,
sie
sollen
mir
verzeihen,
Por
las
veces
que
le
he
dado
mas
a
mis
amigos
que
a
ellos
mismos
que
son
mi
sangre
für
die
Male,
die
ich
meinen
Freunden
mehr
gegeben
habe
als
ihnen
selbst,
die
mein
Blut
sind.
Que
me
perdonen
pero,
dile
que
uno
nunca
se
da
con
la
misma
piedra
dos
veces
Dass
sie
mir
verzeihen
sollen,
aber
sag
ihnen,
dass
sich
ein
Esel
nicht
zweimal
am
selben
Stein
stößt.
Y
que
a
ellos
le
daria
algo
que
no
le
daria
a
nadie
Und
dass
ich
ihnen
etwas
geben
würde,
das
ich
sonst
niemandem
geben
würde:
Que
es
mi
vida
Nämlich
mein
Leben.
Ma'
dile
que
me
perdonen
y
dile
que
los
amo
Ma',
sag
ihnen,
sie
sollen
mir
verzeihen,
und
sag
ihnen,
dass
ich
sie
liebe.
Oye
dejame
decirte
que
tu
siempre
tienes
la
razon
Hör
mal,
lass
mich
dir
sagen,
dass
du
immer
Recht
hast.
Ma'
no
te
equivocastes
Ma',
du
hast
dich
nicht
geirrt.
Todos
los
panas
mios
que
te
daban
mala
espina
Alle
meine
Kumpels,
bei
denen
du
ein
schlechtes
Gefühl
hattest,
Terminaron
haciendome
la
puerca'a
haben
mich
am
Ende
verarscht.
Ellos
se
creen
que
me
utilizaron
Sie
glauben,
sie
hätten
mich
benutzt,
Pero
lo
que
no
saben
es
que
yo
los
utilize
a
ellos
aber
was
sie
nicht
wissen,
ist,
dass
ich
sie
benutzt
habe.
Pues
me
llenaron
de
sabiduria
Denn
sie
haben
mich
mit
Weisheit
erfüllt.
Me
enseñaron
que
la
palabra
de
Dios
siempre
se
cumplira
Sie
lehrten
mich,
dass
sich
Gottes
Wort
immer
erfüllen
wird.
Que
maldito
sea
el
hombre
que
confie
en
otro
hombre
ma'
Dass
verflucht
sei
der
Mann,
der
auf
einen
anderen
Menschen
vertraut,
Ma'.
Y
si
tu
lo
vieras
me
llegaban
vestidos
de
ovejas
Und
wenn
du
sie
nur
sehen
könntest,
sie
kamen
zu
mir
wie
Schafe
gekleidet,
Y
terminaban
siendo
lobos
en
busca
de
su
presa
und
entpuppten
sich
als
Wölfe
auf
der
Suche
nach
ihrer
Beute.
Siempre
con
el
mismo
bla,
bla
y
bla
Immer
mit
demselben
Bla,
Bla,
Bla:
"Hector
Ayudame!
Y
nunca
te
voy
a
fallar"
"Hector,
hilf
mir!
Und
ich
werde
dich
nie
im
Stich
lassen."
Y
cuando
le
daba
la
mano,
me
la
picaban
Und
als
ich
ihnen
die
Hand
reichte,
bissen
sie
hinein.
Acho
Ma'
ya
no
existe
la
lealtad
Mann,
Ma',
Loyalität
gibt
es
nicht
mehr.
Pero
lo
mas
que
me
duele
Aber
was
mich
am
meisten
schmerzt,
Es
que
yo
conozco
la
verdad
ist,
dass
ich
die
Wahrheit
kenne.
Y
conociendola,
sigo
caminando
en
este
mundo
de
falsedad
Und
obwohl
ich
sie
kenne,
wandle
ich
weiter
in
dieser
Welt
der
Falschheit,
Buscando
en
la
fama
y
en
el
dinero
llenar
un
vacio
suchend,
im
Ruhm
und
im
Geld
eine
Leere
zu
füllen,
Que
yo,
mas
que
nadie
se
que
solamente
lo
llena
Cristo
von
der
ich,
mehr
als
jeder
andere,
weiß,
dass
nur
Christus
sie
füllen
kann.
Acho
ma',
yo
toa's
las
noches
le
pido
que
me
tenga
misericordia
Mann,
Ma',
ich
bitte
ihn
jede
Nacht,
dass
er
Erbarmen
mit
mir
hat,
Que
me
cuide
de
mis
enemigos
y
que
perdone
todos
mis
pecados
dass
er
mich
vor
meinen
Feinden
beschützt
und
all
meine
Sünden
vergibt.
Porque
yo
soy
humano
ma'
y
el
corage
se
apodera
de
mi
Denn
ich
bin
menschlich,
Ma',
und
der
Zorn
bemächtigt
sich
meiner.
A
ultima
hora
mami,
yo
prefiero
que
me
odien
por
quien
yo
soy
Letztendlich,
Mami,
ist
es
mir
lieber,
sie
hassen
mich
dafür,
wer
ich
bin,
A
que
me
aman
por
alguien
que
yo
finjo
a
ser
als
dass
sie
mich
lieben
für
jemanden,
der
zu
sein
ich
vorgebe.
Seguro...
ahora
yo
soy
el
malo
Sicher...
jetzt
bin
ich
der
Böse.
Pero
bien
lo
dice
Jesucristo
en
la
palabra
Aber
Jesus
Christus
sagt
es
ja
im
Wort:
Que
no
existe
un
hombre
bueno
sobre
la
faz
de
la
tierra
Dass
es
keinen
guten
Menschen
auf
dem
Angesicht
der
Erde
gibt,
Solamente
nuestro
Padre
alla
en
el
cielo
nur
unseren
Vater
dort
im
Himmel.
Na'
Mai
echame
la
bendicion
que
voy
pa'
la
calle
Na,
Ma',
gib
mir
deinen
Segen,
ich
geh'
jetzt
raus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Padilla, Llandel Veguilla Malave, Victor Martinez, William Landron Rivera, Juan Morera Luna, Victor Baez Rivera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.