Текст и перевод песни Hector El Father - Mayor Que Yo
Mayor Que Yo
Older Than Me
Este
menor
que
usted...
This
man
younger
than
you...
La
quiere
conocer...
Wants
to
meet
you...
Con
su
forma
de
actuar...
The
way
you
act...
Me
va
a
enloquecer...
You
are
driving
me
crazy...
La
tengo
en
mi
soñar...
I
have
you
in
my
dreams...
Acaricio
su
piel...
I
caress
your
skin...
Le
quiero
confesar...
I
want
to
confess
to
you...
(Tony
Tun-Tun)
(Tony
Tun-Tun)
No
me
importa
que
usted
sea
mayor
que
yo
I
don't
care
if
you
are
older
than
me
Hoy
la
quiero
en
mi
cama
Tonight
I
want
you
in
my
bed
Y
no
malinterprete
mi
intención
And
don't
misinterpret
my
intention
Es
que
no
aguanto
las
ganas
It's
just
that
I
can't
stand
it
anymore
Por
eso
he
venido
a
decírselo
That's
why
I
came
to
tell
you
Que
hoy
la
quiero
en
mi
cama
That
tonight
I
want
you
in
my
bed
Si
no
está
dispuesta,
ya
dímelo
If
you
are
not
willing,
just
tell
me
Es
que
no
aguanto
las
ganas
It's
just
that
I
can't
stand
it
anymore
Dame
un
chance...
Give
me
a
chance...
No
me
importa
que
usted
sea
mayor
que
yo
I
don't
care
if
you
are
older
than
me
Te
quiero
aquí
aunque
tenga
mil
amores
I
want
you
here
even
if
I
have
a
thousand
loves
Yo
creo
en
el
destino,
oye
I
believe
in
destiny,
listen
Tú
sabes
que
Dios
tiene
sus
razones
You
know
God
has
his
reasons
Eres
mayor
que
yo,
oye
You
are
older
than
me,
listen
Te
quiero
aquí
aunque
tenga
mil
amores
I
want
you
here
even
if
I
have
a
thousand
loves
Yo
creo
en
el
destino,
oye
I
believe
in
destiny,
listen
Tú
sabes
que
Dios
tiene
sus
razones
You
know
God
has
his
reasons
Avanza,
vámonos,
dejemos
de
blablabla
Come
on,
let's
go,
let's
stop
blablabla
Suelta
la
cartera,
pa'
la
cama
con
el
chachachá
Drop
the
purse,
to
the
bed
with
the
chachachá
Te
miro
y
me
miras,
te
me
pego
pero
no
haces
na'
I
look
at
you
and
you
look
at
me,
I
get
close
to
you
but
you
do
nothing
Dime
por
qué,
por
qué...
Tell
me
why,
why...
Vamos,
así
es
que
ellas
mueven
las
poleas
Come
on,
that's
how
they
move
the
pulleys
Su
carro
lo
fulea
She
fills
up
her
car
Y
vroomvroom,
ella
se
come
la
brea
And
vroomvroom,
she
eats
the
bread
Llega
a
la
disco
y
todo
el
mundo
la
lookea
She
arrives
at
the
disco
and
everyone
looks
at
her
Chulea,
fua,
tira
un
beso
y
se
patea
She
brags,
fua,
blows
a
kiss
and
kicks
Eso,
beso
con
que
se
come
con
queso
That,
kiss
that
is
eaten
with
cheese
Esto
es
un
proceso,
suelta
de
eso
pa'
los
presos
This
is
a
process,
release
that
for
the
prisoners
Tú
sabes,
doña,
como
mi
voz
tiene
peso
You
know,
ma'am,
how
my
voice
has
weight
El
perro
quiere
un
hueso,
avanza
dame
un
beso
The
dog
wants
a
bone,
come
on,
give
me
a
kiss
Fuimos,
sácala
en
la
parta
que
tu
eres
tremenda
loca
We
went,
take
her
out
in
the
part
that
you
are
a
tremendous
crazy
Con
pasta,
doña,
con
what
the
hell
With
pasta,
ma'am,
with
what
the
hell
Avanza,
póngase
la
bata,
dejémonos
de
lata
Come
on,
put
on
your
robe,
let's
stop
canning
Te
voy
a
dar
por
la
culata,
y...
I'm
going
to
give
you
up
the
butt,
and...
(Tony
Tun-Tun)
(Tony
Tun-Tun)
No
me
importa
que
usted
sea
mayor
que
yo
I
don't
care
if
you
are
older
than
me
Hoy
la
quiero
en
mi
cama
Tonight
I
want
you
in
my
bed
Y
no
malinterpreté
mi
intención
And
didn't
misinterpret
my
intention
Es
que
no
aguanto
las
ganas
It's
just
that
I
can't
stand
it
anymore
Por
eso
he
venido
a
decírselo
That's
why
I
came
to
tell
you
Que
hoy
la
quiero
en
mi
cama
That
tonight
I
want
you
in
my
bed
Si
no
está
dispuesta,
ya
dímelo
If
you
are
not
willing,
just
tell
me
Es
que
no
aguanto
las
ganas
It's
just
that
I
can't
stand
it
anymore
Dame
un
chance...
Give
me
a
chance...
(Daddy
Yankee)
(Daddy
Yankee)
Yo
soy
un
tigre
I
am
a
tiger
Por
edad
no
midas
el
calibre
Don't
measure
caliber
by
age
Prueba
del
menu
y
después
me
dices
Try
the
menu
and
then
tell
me
Soy
fuego
en
el
Caribe
I
am
fire
in
the
Caribbean
Mai,
que
las
apariencias
no
te
engañen
Mai,
don't
let
appearances
deceive
you
Ni
permitas
que
la
gente
te
cizañe
And
don't
let
people
bully
you
(Azota!)
Porque
tengo
estilo
de
sicario
(Whip
it!)
Because
I
have
hitman
style
Y
de
calle
mi
vocabulario
And
from
the
street
my
vocabulary
La
gatita
me
tira
fascina
The
kitten
throws
me
fascinated
Y
a
la
vez
se
pone
media
guilla
And
at
the
same
time
she
gets
half
cunning
Se
da
cuenta
de
lo
contrario
She
realizes
otherwise
Porque
vio
que
yo
tengo
la
capacidad
Because
she
saw
that
I
have
the
capacity
Que
un
joven
requiere,
sin
usar
intermediario
That
a
young
person
requires,
without
using
an
intermediary
El
chico
sabe
que
esto
es
lo
que
hace
The
boy
knows
that
this
is
what
he
does
El
tiempo
que
separa
los
niños
de
los
hombres
The
time
that
separates
boys
from
men
El
chico
sabe
que
esto
es
lo
que
hace
The
boy
knows
that
this
is
what
he
does
El
tiempo
que
separa
con
calma
los
colores
Time
that
calmly
separates
colors
(Azota!)
Porque
tengo
estilo
de
sicario
(Whip
it!)
Because
I
have
hitman
style
Y
de
calle
mi
vocabulario
And
from
the
street
my
vocabulary
La
gatita
me
tira
fascina
The
kitten
throws
me
fascinated
Y
a
la
vez
se
pone
media
guilla
And
at
the
same
time
she
gets
half
cunning
Se
da
cuenta
de
lo
contrario
She
realizes
otherwise
Porque
vio
que
yo
tengo
la
capacidad
Because
she
saw
that
I
have
the
capacity
Que
un
joven
requiere,
sin
usar
intermediario
That
a
young
person
requires,
without
using
an
intermediary
(Dame
un
chance...)
(Give
me
a
chance...)
(Hector
'Bambino')
(Hector
'Bambino')
Dale,
cuarentona,
con
tu
corte
de
roncona
Come
on,
forty-year-old,
with
your
snoring
cut
Suena
las
campanas
que
ya
Wisin
'ta
en
la
lona
Ring
the
bells
that
Wisin
is
already
on
the
canvas
Juguetona,
como
en
la
cama
me
arrincona
Playful,
like
in
bed
she
corners
me
Aquella
tiene
veinte,
pero
se
parece
a
Chona
That
one
is
twenty,
but
she
looks
like
Chona
Malandrona,
con
ese
corte
bien
burlona
Thug,
with
that
very
mocking
cut
Tráiganme
la
linda,
Wisin
baila
con
la
mona
Bring
me
the
pretty
one,
Wisin
dances
with
the
monkey
Guapetona,
y
si
tu
gato
te
encajona
Pretty,
and
if
your
cat
boxes
you
up
Quítate
el
grillete,
dile
que
tu
te
encojonas
Take
off
the
shackle,
tell
him
that
you
are
enraged
Quítate
el
grillete,
dile
que
tu
te
encojonas
Take
off
the
shackle,
tell
him
that
you
are
enraged
Quítate
el
grillete,
dile
que
tu
te
encojonas
Take
off
the
shackle,
tell
him
that
you
are
enraged
Quítate
el
grillete,
dile
que
tu
te
encojonas
Take
off
the
shackle,
tell
him
that
you
are
enraged
(Heyyyyy...)
(Heyyyyy...)
'W',
el
sobreviviente!
'W',
the
survivor!
Daddy
Yankee!
Daddy
Yankee!
(You
know
how
we
do,
man!)
(You
know
how
we
do,
man!)
Y
el
gato,
Ranks!
And
the
cat,
Ranks!
"Mas
Flow
2"!
"More
Flow
2"!
(Hector
'Bambino')
(Hector
'Bambino')
Hector,
el
bambino!
Hector,
the
baby!
(Hector,
el
bambino!)
(Hector,
the
baby!)
Wisin
y
Yandel!
Wisin
and
Yandel!
(Tony
TunTun!)
(Tony
TunTun!)
(Representando!)
(Representing!)
(Un
junte
pa'
la
historia!)
(A
meeting
for
history!)
(En
"Mas
Flow
2"!)
(In
"More
Flow
2"!)
(Entiendes?)
(You
understand?)
(En
mas
ningún
otro
disco!)
(On
no
other
record!)
Lo
único
que
te
falta
unir!
The
only
thing
you
need
to
unite!
Es
a
Bush
y
a
bin-Laden!
It's
Bush
and
bin-Laden!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Saldana, Hector Delgado, Llandel Veguilla Malave, Victor Cabrera, Juan Luis Morera Luna, David Luciano, Daddy Yankee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.