Текст и перевод песни Héctor "El Father" - Payaso
Ayer
me
di
cuenta
que
era
un
payaso
Yesterday
I
realized
I
was
a
clown
Que
con
la
excusa
de
que
tenía
que
llevarle
un
plato
de
comer
a
mis
hijos
Using
the
excuse
of
bringing
a
plate
of
food
to
my
children
Infecta
al
mundo,
incitándolos
a
tener
sexo
y
recurrir
a
la
violencia
I
infected
the
world,
inciting
them
to
have
sex
and
resort
to
violence
Olvidando
que
la
palabra
dice:
que
Dios
no
puede
ser
burlado
Forgetting
that
the
word
says:
God
cannot
be
mocked
Y
lo
que
el
hombre
siembre,
eso
cosechará
And
whatever
a
man
sows,
that
he
will
also
reap
Pasando
por
alto
que
el
veneno
que
le
impartía
al
mundo
Ignoring
that
the
poison
I
imparted
to
the
world
En
algún
momento
alcanzaría
a
mis
hijos
y
a
mis
seres
queridos
Would
eventually
reach
my
children
and
loved
ones
Hoy
le
doy
gracias
a
Dios
porque
me
quitó
la
mascara
Today
I
thank
God
because
he
took
off
my
mask
Ya
no
soy
un
payaso,
ya
no
soy
un
payaso
I'm
no
longer
a
clown,
I'm
no
longer
a
clown
El
de
la
torta,
¿te
acueras?,
el
del
combito
The
one
with
the
cake,
remember?,
the
one
with
the
little
party
El
que
te
decía:
"vente,
mata
a
ese
puerquito"
The
one
who
told
you:
"come
on,
kill
that
little
pig"
Saca
la
40,
vuelvete
loquito
Pull
out
the
40,
go
crazy
Pero
como
sufrí
cuando
me
mataron
a
Vito
But
how
I
suffered
when
they
killed
Vito
Vamo
a
matarlo
te
decía,
yo
tú
no
me
quito
Let's
kill
him,
I
told
you,
I
won't
stop
Saca
la
40,
vuelvete
loquito
Pull
out
the
40,
go
crazy
Pero
en
las
noches
But
at
night
A
mi
Cristo
le
pedía
I
asked
my
Christ
Señor,
por
favor,
cuida
a
mi
hermanito
Lord,
please,
take
care
of
my
little
brother
Eres
el
artista
del
momento,
eres
la
moda,
todos
quieren
dar
tus
pasos
You're
the
artist
of
the
moment,
you're
the
trend,
everyone
wants
to
follow
your
steps
Pero
te
sientes
solo
But
you
feel
alone
Eres
un
payaso
You're
a
clown
Detrás
de
una
chica,
de
un
BM,
de
una
casa,
esconden
sus
fracasos
Behind
a
girl,
a
BMW,
a
house,
they
hide
their
failures
Y
sigues
vacío
And
you're
still
empty
Eres
un
payaso
You're
a
clown
Te
creés
el
terror,
controlando
todo
con
balaso'
You
think
you're
the
terror,
controlling
everything
with
bullets
Pero
ten
cuida'o
que
los
amigos
están
escasos
But
be
careful,
friends
are
scarce
Te
dicen
que
te
aman
y
te
dan
un
abraso
They
tell
you
they
love
you
and
give
you
a
hug
Y
cuando
das
la
espalda
te
llenan
de
plomazos
And
when
you
turn
your
back,
they
fill
you
with
lead
Y
tus
hijos,
se
quedan
solos
y
no
le
hacen
ni
caso
And
your
children
are
left
alone
and
ignored
Tu
esposa
a
tu
pana,
se
le
entrega
en
los
brasos
Your
wife
surrenders
to
your
friend
in
his
arms
Y
a
tus
hijos
el
nuevo
papi
los
llena
e'
cantasos
And
the
new
daddy
fills
your
children
with
slaps
Y
a
ti
ya
te
enterraron,
fuiste
un
payaso
And
you're
already
buried,
you
were
a
clown
Eres
el
artista
del
momento,
eres
la
moda,
todos
quieren
dar
tus
pasos
You're
the
artist
of
the
moment,
you're
the
trend,
everyone
wants
to
follow
your
steps
Pero
te
sientes
solo
But
you
feel
alone
Eres
un
payaso
You're
a
clown
Detrás
de
una
chica,
de
un
BM,
de
una
casa,
esconden
sus
fracasos
Behind
a
girl,
a
BMW,
a
house,
they
hide
their
failures
Y
sigues
vacío
And
you're
still
empty
Eres
un
payaso
You're
a
clown
Yo
era
el
payaso
que
decía
que
la
vida
era
una
cura
I
was
the
clown
who
said
life
was
a
cure
Que
cogieras
las
chamacas
y
que
le
hicieras
travesuras
To
grab
the
girls
and
play
tricks
on
them
Pero
en
las
noches
le
pedía
al
Dios
de
la
altura
But
at
night
I
asked
the
God
of
the
heights
Señor,
cuida
a
mi
hija,
que
se
mantenga
pura
Lord,
take
care
of
my
daughter,
keep
her
pure
Y
te
decía:
dale
pa'
lo
oscuro
pa'
que
la
calientes
And
I
told
you:
give
it
to
her
in
the
dark
to
warm
her
up
Dale
calor,
pa'
que
veas
como
se
siente
Give
her
warmth,
so
you
can
see
how
it
feels
Pero
en
las
noches,
a
mi
Cristo
le
pedía:
But
at
night,
I
asked
my
Christ:
Señor,
cuida
a
mi
hija,
que
no
me
la
infecten
Lord,
take
care
of
my
daughter,
don't
let
them
infect
her
Eres
el
artista
del
momento,
eres
la
moda,
todos
quieren
dar
tus
pasos
You're
the
artist
of
the
moment,
you're
the
trend,
everyone
wants
to
follow
your
steps
Pero
te
sientes
solo
But
you
feel
alone
Eres
un
payaso
You're
a
clown
Detrás
de
una
chica,
de
un
BM,
de
una
casa,
esconden
sus
fracasos
Behind
a
girl,
a
BMW,
a
house,
they
hide
their
failures
Y
sigues
vacío
And
you're
still
empty
Eres
un
payaso
You're
a
clown
Son
15
años
en
e'to,
¿tú
creés
que
yo
bromeó?
It's
been
15
years
in
this,
do
you
think
I'm
joking?
O
que
es
una
emoción,
o
que
esto
es
un
tripeo
Or
that
it's
an
emotion,
or
that
this
is
a
trip
Yo
tengo
mil
historias,
que
puedo
contarte
I
have
a
thousand
stories
I
can
tell
you
Como
la
de
Berto
el
de
Galateo
Like
the
one
about
Berto
from
Galateo
Que
pa'
los
90'
tenía
un
combo
de
70
Who
in
the
90s
had
a
crew
of
70
Tenia
40
pana,
y
una
fama
violenta
He
had
40
friends
and
a
violent
reputation
Ni
el
combo
ni
el
dinero,
el
dolor
evita
Neither
the
crew
nor
the
money,
avoids
pain
Hoy
está
preso
y
nadie
lo
visita
Today
he's
in
prison
and
nobody
visits
him
Primos
que
se
matan,
como
Benji
y
Lelo
Cousins
who
kill
each
other,
like
Benji
and
Lelo
Hermanos
de
crianza,
como
Black
y
Raelo
Brothers
by
choice,
like
Black
and
Raelo
Tú
no
eres
intocable,
hoy
puedes
ser
tú
You're
not
untouchable,
today
it
could
be
you
Me
acuerdo
de
mi
hermano,
Tito
Bolondru
I
remember
my
brother,
Tito
Bolondru
La
calle
te
da
alas,
tú
te
creés
que
vuelas
The
street
gives
you
wings,
you
think
you
fly
El
Diablo
y
la
muerte,
dándote
gabela
The
Devil
and
death,
giving
you
slack
Tú
das
la
vida
y
todo
por
la
calle
You
give
your
life
and
everything
for
the
street
Y
terminas
muerto
como
Israel
'e
Manuela
And
you
end
up
dead
like
Israel
'de
Manuela'
Que
nunca
te
cojan,
eso
eso
es
un
mito
That
they
never
catch
you,
that's
a
myth
El
Diablo
te
usa,
para
hacer
el
delito
The
Devil
uses
you
to
commit
the
crime
Después
que
te
matan,
nadie
te
recuerda
After
they
kill
you,
nobody
remembers
you
Todavía
lloro
a
mi
hermano
Vito
I
still
cry
for
my
brother
Vito
Como
pichile,
Juan
de
Dios,
Goldo,
Pitel
y
Aleta
Like
Pichile,
Juan
de
Dios,
Goldo,
Pitel,
and
Aleta
La
calle
te
vence,
papi,
aquí
no
hay
metas
The
street
defeats
you,
daddy,
there
are
no
goals
here
No
es
pa'
meterte
miedo,
es
pa'
que
abras
los
ojos
It's
not
to
scare
you,
it's
for
you
to
open
your
eyes
Y
sepa
que
en
la
vida,
la
muerte
no
respeta
And
know
that
in
life,
death
does
not
respect
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Delgado Hector Luis, Santana-lugo Juan Jesus, Ortiz Juan A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.