Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sacala (feat. Tego Calderón, Julio Voltio, Wisin & Yandel & Zion)
Get It Out (feat. Tego Calderón, Julio Voltio, Wisin & Yandel & Zion)
Yo,
(Daddy),
Sangre
Nueva
Yo,
(Daddy),
New
Blood
Damas
y
caballeros,
esto
es
Sangre
Nueva
Ladies
and
gentlemen,
this
is
New
Blood
Respeto
a
la
buena
o
a
la
mala
Respect
to
the
good
or
the
bad
Te
lo
presento
(El
futuro
de
esta
música)
I
present
to
you
(The
future
of
this
music)
Esto
es
Sangre
Nueva,
Sangre
Nueva
indestructible
This
is
New
Blood,
indestructible
New
Blood
Esto
es
Sangre
Nueva
(Naldo)
(Don)
This
is
New
Blood
(Naldo)
(Don)
Sangre
Nueva,
déjalos
que
se
tiren
New
Blood,
let
them
come
at
us
Aguántate
esa,
Sangre
Nueva
Hold
on
tight,
New
Blood
Zion
baby
(Qué
fue)
(Sangre
Nue-Sangre
Nue-Sangre
Nueva)
Zion
baby
(What's
up)
(New
Blo-New
Blo-New
Blood)
Naldo,
ahora
es
tu
turno,
(Sangre
Nueva)
mátalos
Naldo,
now
it's
your
turn,
(New
Blood)
kill
them
Sácala,
dale
úsala
Get
it
out,
use
it
No
le
tengas
miedo
Don't
be
afraid
of
it
Si
es
cuestión
de
morir
If
it's
a
matter
of
dying
Primero
que
se
mueran
ellos
Let
them
die
first
Sácala
(Mano′
arriba)
Get
it
out
(Hands
up)
Dale
úsala
(Sin
miedo)
Use
it
(Without
fear)
No
le
tengas
miedo
(Duro)
Don't
be
afraid
of
it
(Hard)
Si
es
cuestión
de
morir
If
it's
a
matter
of
dying
Primero
que
se
mueran
ellos
Let
them
die
first
Dale,
saca
y
chambe
Come
on,
take
it
out
and
work
Que
mis
perros
tienen
hambre
My
dogs
are
hungry
Si
les
da
calambre
el
"R"
se
los
lambe
If
the
"R"
gives
them
cramps,
it
licks
them
¿Ustedes
no
son
bravo'?
Aren't
you
guys
tough?
Yo
rajo
melones
con
el
cabo
I
split
melons
with
the
handle
Tírenme,
cabrones,
que
yo
sigo
haciendo
chavo′
Shoot
me,
bastards,
I'm
still
making
money'
Ponte
turuleco,
ustedes
to's
guerreando
son
marruecos
Get
crazy,
all
of
you
warring
are
Moroccans
Papi,
pa'
la
chola
no
hay
chaleco
Baby,
there's
no
vest
for
the
chola
Quieto
buey,
olé,
o
te
sacamos
el
guacamole
Stay
still,
ox,
ole,
or
we'll
take
out
your
guacamole
Cien
con
la
pistola
y
cien
con
los
de
caracoles
A
hundred
with
the
gun
and
a
hundred
with
the
snails
No
me
descontrole
o
te
vacío
to′
el
treintole
Don't
make
me
lose
control
or
I'll
empty
the
whole
thirty
To′
los
que
roncaron
terminaron
pa'
la
cole
All
those
who
snored
ended
up
in
jail
Viste
como
el
Tonka
los
demole
You
saw
how
Tonka
demolishes
them
Naldo,
to′itos
roncan
y
ninguno
puede
con
la
Mole
Naldo,
they
all
snore
and
none
can
handle
the
Mole
Sácala,
dale
úsala
(Ese
era
El
Father
papi,
Héctor
el
Bambino)
Get
it
out,
use
it
(That
was
El
Father,
baby,
Héctor
el
Bambino)
No
le
tengas
miedo
(Y
ahora
te
toca
con
el
otro
fantástico)
Don't
be
afraid
of
it
(And
now
it's
your
turn
with
the
other
fantastic
one)
Si
es
cuestión
de
morir
(Papi
tú
nunca
va'
a
olvidar
mi
nombre,
yo
soy
tu
pesadilla)
If
it's
a
matter
of
dying
(Baby,
you'll
never
forget
my
name,
I'm
your
nightmare)
Primero
que
se
mueran
ellos
(Hey)
Let
them
die
first
(Hey)
El
moquea,
el
que
los
pone
a
comer
brea
The
snotty
one,
the
one
who
makes
them
eat
tar
El
que
les
frontea
y
les
pichea
The
one
who
fronts
them
and
pitches
them
Con
los
ojitos
colora′o
el
negrito
les
campea
With
red
eyes,
the
little
black
boy
scouts
them
Súbele
las
gafitas
pa'
que
vea
Turn
up
your
glasses
so
you
can
see
Aunque
de
lejito′
me
miran
y
me
tiran
Even
though
they
look
at
me
and
shoot
from
afar
Son
cosa'
mía',
busquen
sus
vía′
They're
mine,
find
your
own
ways'
Y
aunque
conspiran
de
que
dominan
And
even
though
they
conspire
that
they
dominate
Ustedes
to′s
me
admiran
(hey)
You
all
admire
me
(hey)
Sácala,
dale
úsala
Get
it
out,
use
it
No
le
tengas
miedo
Don't
be
afraid
of
it
Si
es
cuestión
de
morir
If
it's
a
matter
of
dying
Primero
que
se
mueran
ellos
Let
them
die
first
Consigue
otro
saco
(Boo),
pa'
meterle
bellaco
Get
another
bag
(Boo),
to
put
a
rascal
in
it
W
parte
el
tabaco,
prepárense
para
el
atraco
W
splits
the
tobacco,
get
ready
for
the
robbery
Llegó
el
lirical
barraco
The
lyrical
barraco
has
arrived
En
el
disco
de
los
nuevos
chamaco′
In
the
album
of
the
new
kids'
Bambino
baja
la
escoba,
dale
la
culata
e'
caoba
Bambino
lowers
the
broom,
gives
it
the
mahogany
butt
Vamo′
a
darle
fuego
a
to'
esta
masa
boba
Let's
set
fire
to
all
this
silly
dough
La
cogieron
equivocá′
con
el
que
cantaba
trova
They
got
it
wrong
with
the
one
who
sang
trova
Y
ahora
los
mata
y
los
pasea
en
el
baúl
de
un
Nova
And
now
he
kills
them
and
walks
them
in
the
trunk
of
a
Nova
El
hombre
clave
(Boo)
The
key
man
(Boo)
Cazando
en
la
nave
Hunting
in
the
ship
Que
se
tranquen
bajo
llave
Let
them
lock
themselves
under
lock
and
key
Es
un
peligro
que
ande
juntos
W
con
'El
Father'
It's
dangerous
for
W
to
be
with
'El
Father'
Tú
sabes
W
se
juntaron
los
anormales
You
know
W,
the
abnormal
ones
got
together
Ponlo
en
el
lomo
Put
it
on
his
back
No
me
ronquen
o
a
to′s
me
lo′
como
Don't
snore
at
me
or
I'll
eat
them
all'
Naldo
el
que
se
tire
lo
que
hay
es
plomo
Naldo,
whoever
throws
himself,
there's
lead
Y
les
traigo
a
Yomo
y
así
somo'
And
I
bring
you
Yomo
and
that's
how
we
are'
Dándole
en
el
buche
a
estos
palomo′
Giving
it
in
the
craw
to
these
pigeons'
Lo
que
es
mío
lo
tomo
What's
mine
I
take
Y
el
que
se
busque
con
el
full
lo
domo
And
whoever
messes
with
the
full,
I
tame
him
Yo
vengo
desde
que
corren
los
Momo
24
en
Cromo
I've
been
coming
since
the
Momo
24s
ran
in
Chrome
Y
a
to's
cantazos
los
asomo
And
I
show
them
all
with
punches
Yo
soy
el
de
la
torta
tírenme
y
la
ponemo′
promo
I'm
the
one
with
the
cake,
throw
me
and
we'll
put
on
a
promo'
Buenas
noches
se
reporta
desde
el
lugar
de
los
hecho'
(Hey)
Good
evening,
reporting
from
the
scene
(Hey)
El
único
rapero
con
derecho
The
only
rapper
with
the
right
A
decir
que
soy
el
más
completo
prospecto
de
este
negocio
por
completo
To
say
that
I
am
the
most
complete
prospect
in
this
business,
completely
Por
como
canto,
bailo
o
me
conduzco
y
proyecto
Because
of
how
I
sing,
dance
or
conduct
myself
and
project
Y
si
me
notan
molesto
es
en
efecto
con
todo′
And
if
you
notice
me
upset,
it's
indeed
with
everyone'
Los
que
me
han
echado
lodo
Those
who
have
thrown
mud
at
me
Promoción
deja'o
que
les
estoy
dando
de
todo
Promotion
left
that
I'm
giving
them
everything
A
fin
de
cuenta
¿Qué
falta
me
haces,
bobo?
In
the
end,
what
do
I
need
you
for,
fool?
Si
como
tú
me
dices
pa'
los
número′
hablan
por
si
solo′
If,
as
you
say,
the
numbers
speak
for
themselves'
Yo
nunca
he
tratado
de
pasarte
el
rolo
I've
never
tried
to
pass
the
roll
on
you
Solo
trabajo
y
te
das
cuenta
por
ti
solo
(Hey)
I
just
work
and
you
realize
it
on
your
own
(Hey)
Solo
trabajo
y
te
das
cuenta
por
ti
solo
I
just
work
and
you
realize
it
on
your
own
Sácala,
dale
úsala
Get
it
out,
use
it
No
le
tengas
miedo
Don't
be
afraid
of
it
Si
es
cuestión
de
morir
If
it's
a
matter
of
dying
Primero
que
se
mueran
ellos
Let
them
die
first
Sácala,
dale
úsala
Get
it
out,
use
it
No
le
tengas
miedo
Don't
be
afraid
of
it
Si
es
cuestión
de
morir
If
it's
a
matter
of
dying
Primero
que
se
mueran
ellos
Let
them
die
first
Este
es
Naldo,
que
hoy
te
presenta
This
is
Naldo,
presenting
to
you
today
La
mejor
producción
de
nuevos
talentos
(Nesty)
The
best
production
of
new
talents
(Nesty)
Esta
es
la
producción
donde
todos
los
grandes
exponentes
del
género
del
reggaeton
se
unen
This
is
the
production
where
all
the
great
exponents
of
the
reggaeton
genre
come
together
(Nelly)
Para
apoyar
lo
nuevo
(Nelly)
To
support
the
new
Esta
es
la
Sangre
Nueva
(Tainy),
la
nueva
generación
del
reggaeton
This
is
the
New
Blood
(Tainy),
the
new
generation
of
reggaeton
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Delgado, Malave Veguilla, William Landron Rivera, Luna Morera, Josias De La Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.