Héctor "El Father" feat. Don Omar & Wisin & Yandel - Sácala - Version Corta - перевод текста песни на английский

Sácala - Version Corta - Héctor "El Father" , Don Omar , Wisin & Yandel перевод на английский




Sácala - Version Corta
Take It Out - Short Version
Yandel]
Yandel]
Sácala...
Take it out...
Dale, úsala...
Come on, use it...
No le tengas miedo...
Don't be afraid of it...
Si es cuestión de morir...
If it's a matter of dying...
Primero que se mueran ellos...
Let them die first...
Sácala...
Take it out...
Dale, úsala...
Come on, use it...
No le tengas miedo...
Don't be afraid of it...
Si es cuestión de morir...
If it's a matter of dying...
Primero que se mueran ellos...
Let them die first...
Dale, saca y chambe
Come on, take it out and work
Que mis perros tienen hambre
Cause my dogs are hungry
Si les da calambre el 'R' se los lambe
If they get a cramp the 'R' licks them
¿Ustedes no son bravos?
Aren't you brave?
Yo rajo melones con el cabo
I cut melons with the handle
Tírenme, cabrones, que yo sigo haciendo chavos
Shoot me, bastards, I'm still making money
Ponte turuleco, ustedes to's guerreando son marruecos
Get crazy, all of you warring are Moroccans
Papi, pa' la chola no hay chaleco
Daddy, there's no vest for the slammer
Quieto buey, olé, o te sacamos el guacamole
Quiet, ox, olé, or we'll take out your guacamole
Cien con la pistola y cien con los de caracoles
One hundred with the gun and one hundred with the snails
No me descontroles o te vacío to' el treintole
Don't lose control or I'll empty the whole train on you
To' los que roncaron terminaron pa' la cole
All those who snored ended up in jail
Viste como el Tonka los demole
You saw how Tonka demolished them
Naldo, to'itos roncan y ninguno puede con la Mole
Naldo, they all snore and none of them can handle the Mole
(Ese era el father, papi!)
(That was the father, daddy!)
(Héctor, el bambino!)
(Héctor, the baby!)
(Y ahora te toca con el otro fantástico!)
(And now it's your turn with the other fantastic one!)
(Papi, tu nunca vas a olvidar mi nombre!)
(Daddy, you'll never forget my name!)
(Yo soy tu pesadilla!)
(I am your nightmare!)
El ___________, el que los pones a comer brea
The ___________, the one who makes you eat tar
El que les frontea y les pichea
The one who confronts and pitches to them
Con los ojitos colora'o el negrito les campea
With colored eyes, the black boy camps them out
Súbele las gafitas pa' que vea
Raise your glasses so you can see
Aunque de lejitos me miran y me tiran
Even though they look at me from afar and shoot at me
Son cosas mías, busquen sus vías
Those are my things, look for your own ways
Y aunque conspiran de que dominan
And even though they conspire that they dominate
Ustedes to's me admiran (Hey!)
You all admire me (Hey!)
Sácala...
Take it out...
Dale, úsala...
Come on, use it...
No le tengas miedo...
Don't be afraid of it...
Si es cuestión de morir...
If it's a matter of dying...
Primero que se mueran ellos...
Let them die first...
Consígue otro saco pa' meterle bellaco
Get another bag to put the villain in
'W', parte el tabaco
'W', split the tobacco
Prepárense para el atraco
Get ready for the heist
Llego el lirical barraco
The lyrical barrack arrives
En el disco de los nuevos chamacos
On the new kids' album
Bambino, baja la escoba
Bambino, lower the broom
Dale a la culata al caoba
Hit the mahogany with the butt
Vamo'a darle fuego a to' esta mafia boba
We're gonna set fire to this whole silly mafia
La cogieron equivoca'o con el que cantaba trova
They got the wrong one with the guy who sang trova
Y ahora los mato y los paseo en el baúl de un Nova
And now I kill them and walk them in the trunk of a Nova
El hombre clave cazando en la nave
The key man hunting on the ship
Que se tranquen bajo llave
Let them be locked up
Es un peligro que anden juntos 'W' con el father
It's a danger that 'W' and the father walk together
(Tu sabes, 'W', se juntaron los anormales!)
(You know, 'W', the abnormal ones got together!)
Huelen el lomo
They smell the loin
No me ronquen o a to's me los como
Don't snore at me or I'll eat them all
Naldo, al que se tire lo que hay es plomo
Naldo, whoever jumps, all there is is lead
Y les traigo a Yomo, y así somos
And I bring you Yomo, and that's how we are
Dándole en el buche a tu palomo
Giving your dove in the beak
Lo que es mío lo tomo
What's mine is mine
El que se esboque con el full lo domo
Whoever freaks out with the full I tame
Yo vengo desde que corren los Momo's 24" en cromo
I've been coming since the 24" chrome Momo's ran
Y en tu cabeza los asomo
And I'll put them on your head
Soy el de la torta, tírenme lambones, denme promo
I'm the one with the cake, throw me suckers, give me promo
Buenas noches, se reporta desde el lugar de los hechos
Good evening, reporting from the scene
(Hey!) El único rapero con derecho
(Hey!) The only rapper entitled
A decir que soy el más completo prospecto de este negocio
To say that I am the most complete prospect in this business
Por completo, por como canto, bailo o me conduzco y proyecto
Completely, by how I sing, dance or conduct myself and project
Y si me notan molesto es en efecto
And if you notice me upset it is indeed
Con todos los que me han echado lodo
With all those who have thrown mud at me
Promoción de over les estoy dando de codo
I'm giving you over promotion by the elbow
Al fin de cuenta, ¿que falta me haces, bobo?
After all, what do you need me for, fool?
Si como tu me dices, pa', los números hablan por si solos
If as you tell me, pa', the numbers speak for themselves
Yo nunca he tratado de pasarte el rolo
I've never tried to pass you the roll
Solo trabajo y te das cuenta por ti solo
I just work and you realize it on your own
(Solo trabajo y te das cuenta por ti solo!)
(I just work and you realize it on your own!)
Sácala...
Take it out...
Dale, úsala...
Come on, use it...
No le tengas miedo...
Don't be afraid of it...
Si es cuestión de morir...
If it's a matter of dying...
Primero que se mueran ellos...
Let them die first...
Sácala...
Take it out...
Dale, úsala...
Come on, use it...
No le tengas miedo...
Don't be afraid of it...
Si es cuestión de morir...
If it's a matter of dying...
Primero que se mueran ellos...
Let them die first...
"Este es Naldo!
"This is Naldo!
Que hoy te presenta!
Presenting to you today!
La mejor producción de nuevos talentos!
The best new talent production!
Esta es la producción donde...
This is the production where...
...todos los grandes exponentes del genero...
...all the great exponents of the genre...
...del reggaeton se unen pa' apoyar lo nuevo!
...of reggaeton come together to support the new!
Esto es la sangre nueva!
This is the new blood!
La nueva generación del reggaeton!"
The new generation of reggaeton!"





Авторы: William Landron Rivera, Malave Veguilla, Josias De La Cruz, Luna Morera, Hector Delgado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.