Текст и перевод песни Daddy Yankee feat. Don Omar, Héctor "El Father", Tego Calderon, Julio Voltio, Wisin & Yandel & Zion - Sacala
Yo,
Daddy,
sangre
nueva
Yo,
Daddy,
new
blood
Damas
y
caballeros,
esto
es
sangre
nueva
Ladies
and
gentlemen,
this
is
new
blood
Respeto
a
la
buena
o
a
la
mala
Respect
to
the
good
or
the
bad
Te
lo
presento
el
futuro
de
esta
música
I
present
to
you
the
future
of
this
music
Esto
es
sangre
nueva,
sangre
nueva
indestructible
This
is
new
blood,
indestructible
new
blood
Esto
es
sangre
nueva
naldo
This
is
new
blood,
Naldo
Sangre
nueva,
déjalos
que
se
tiren
New
blood,
let
them
throw
themselves
(at
us)
Aguántate
esa,
sangre
nueva
Hold
on
to
that,
new
blood
(Sangre
nueva)
(New
blood)
Naldo,
ahora
es
tu
turno,
mátalos
Naldo,
now
it's
your
turn,
kill
them
(Sangre
nueva)
(New
blood)
Sácala
dale
úsala
Get
her
out,
use
her
No
le
tengas
miedo
Don't
be
afraid
of
her
Si
es
cuestión
de
morir
If
it's
a
matter
of
dying
Primero
que
se
mueran
ellos
Let
them
die
first
Sácala
(mano
arriba)
Get
her
out
(hands
up)
Dale
úsala
(sin
miedo)
Use
her
(without
fear)
No
le
tengas
miedo
(duro)
Don't
be
afraid
of
her
(hard)
Si
es
cuestión
de
morir
If
it's
a
matter
of
dying
Primero
que
se
mueran
ellos
Let
them
die
first
Dale
sacicambre
que
mi
perro
tienen
hambre
Give
her
a
cramp,
my
dog
is
hungry
Si
les
da
el
calambre
el
resoca
el
lambre
If
they
get
a
cramp,
the
hangover
will
take
care
of
it
Ustedes
no
son
bravos?
Aren't
you
guys
brave?
Yo
rajo
melones
con
el
cabo
I
cut
melons
with
the
handle
Tírenme
cabrones
que
yo
sigo
haciendo
chavos
Throw
yourselves
at
me,
bastards,
I
keep
making
money
Quietos
turulecos
Quiet
down,
fools
Ustedes
tos'
guerreando
son
Marruecos
You
all
warring
are
Morocco
Papi
pa'
la
chola
no
hay
chalecos
Daddy,
for
the
chola
there
are
no
vests
Quieto
wingole
o
te
sacamos
el
guacamole
Quiet
down,
wingole,
or
we'll
take
out
the
guacamole
Cien
con
la
pistola
why
cien
con
los
de
caracoles
A
hundred
with
the
pistol,
why
a
hundred
with
the
snails
No
me
descontroles
o
te
vacío
to'
el
pistoler
Don't
make
me
lose
control
or
I'll
empty
the
whole
gun
To'
los
que
roncaron
terminaron
pa'
la
coler
All
those
who
snored
ended
up
in
the
cooler
Viste
cómo
atacan
los
demolers
You
saw
how
the
demolishers
attack
Toitos'
roncan
y
ninguno
puede
con
la
mole
Everyone
snores
and
no
one
can
handle
the
mole
Sácala,
dale
úsala
Get
her
out,
use
her
No
le
tengas
miedo
Don't
be
afraid
of
her
Si
es
cuestión
de
morir
If
it's
a
matter
of
dying
Primero
que
se
mueran
ellos
Let
them
die
first
Se
mosquean
el
que
los
pone
a
comer
brea
The
one
who
makes
them
eat
tar
gets
upset
El
que
les
frontea
y
les
pichea
The
one
who
fronts
them
and
pitches
them
Con
los
ojitos
coloraos
el
negrito
les
campea
With
red
eyes,
the
black
boy
watches
over
them
Súbele
las
gafitas
pa'
que
veas
Turn
up
your
glasses
so
you
can
see
Papi
de
lejitos
me
miran
y
me
tiran
Daddy,
they
look
at
me
from
afar
and
shoot
at
me
Son
cosas
mías
busquen
sus
días
It's
my
thing,
look
for
your
days
Con
que
conspiran
de
que
dominan
With
what
they
conspire,
that
they
dominate
Ustedes
tos
me
admiran
You
all
admire
me
Sácala,
dale
úsala
Get
her
out,
use
her
No
le
tengas
miedo
Don't
be
afraid
of
her
Si
es
cuestión
de
morir
If
it's
a
matter
of
dying
Primero
que
se
mueran
ellos
Let
them
die
first
Consigue
otro
saco
pa'
meterle
bellaco
Get
another
sack
to
put
a
bastard
in
it
W
prende
el
tabaco
prepárence
para
el
atraco
W
light
the
tobacco,
get
ready
for
the
robbery
Llego
el
lirical
barraco
The
lyrical
barraco
has
arrived
En
el
disco
de
los
nuevos
chamacos
On
the
album
of
the
new
kids
Bambino
baja
la
escoba
dale
la
culata
de
caoba
Bambino,
lower
the
broom,
give
it
the
mahogany
butt
Vamos
a
darle
fuego
a
to
esta
masa
boba
Let's
set
fire
to
all
this
silly
dough
Cogieron
equivoque
con
el
que
cantaba
trovas
They
made
a
mistake
with
the
one
who
sang
troubadours
Y
ahora
los
mata
y
los
pasea
en
el
baúl
de
un
Nova
And
now
he
kills
them
and
walks
them
in
the
trunk
of
a
Nova
El
hombre
clave
The
key
man
Cazando
en
la
nave
Hunting
in
the
ship
Que
se
tranquen
bajo
llave
Let
them
lock
themselves
under
lock
and
key
Es
un
peligro
que
ande
junto
W
con
"El
Father"
It's
dangerous
for
W
to
walk
with
"El
Father"
Tu
sabes
W
se
juntaron
los
anormales
You
know
W,
the
abnormal
ones
got
together
Ponlo
en
el
lomo
Put
it
on
your
back
No
me
ronquen
o
a
tos'
me
los
como
Don't
snore
at
me
or
I'll
eat
you
all
up
Naldo
el
que
se
tire
lo
que
hay
es
plomo
Naldo,
whoever
throws
himself,
there's
lead
Y
les
traigo
a
Yomo
y
así
somos
And
I
bring
you
Yomo,
and
that's
how
we
are
Dándole
en
el
buche
a
estos
palomos
Hitting
these
pigeons
in
the
craw
Lo
que
es
mío
lo
tomo
What's
mine,
I
take
Y
el
que
se
oponga
con
mi
full
lo
domo
And
whoever
opposes
me,
I
tame
with
my
full
Yo
vengo
desde
que
corren
los
Momo
24
en
Cromo
I've
been
coming
since
the
Momo
24
in
Chrome
run
A
tus
cantazos
los
asomo
I
show
up
to
your
cantazos
Soy
el
de
la
tolta
tírenme
y
la
ponen
de
promo
I'm
the
one
with
the
tolta,
throw
me
and
they
put
it
on
promotion
Buenas
noches
se
reporta
desde
el
lugar
de
los
hechos
Good
evening,
reporting
from
the
scene
Hey,
el
único
rapero
con
derecho
Hey,
the
only
rapper
with
the
right
A
decir
que
soy
el
más
completo
prospecto
de
este
negocio
To
say
that
I
am
the
most
complete
prospect
in
this
business
Por
como
canto,
bailo
o
me
conduzco
al
proyecto
Because
of
how
I
sing,
dance
or
conduct
myself
to
the
project
Y
si
me
notan
molesto
es
en
efecto
con
todos
And
if
you
notice
me
upset,
it
is
indeed
with
everyone
Los
que
me
han
echado
lodo
Those
who
have
thrown
mud
at
me
Promoción
the
over
le
estoy
dando
de
todo
Promotion
the
over
I'm
giving
you
everything
A
fin
de
cuentas,
que
falta
me
hare
el
bobo?
After
all,
what's
missing,
I'll
play
the
fool?
Si
como
tú
me
dices
pa'
los
números
hablan
por
sí
solos
If,
as
you
tell
me,
the
numbers
speak
for
themselves
Yo
nunca
he
intentado
de
pasarte
el
rolo
I've
never
tried
to
pass
you
the
roll
Yo
solo
trabajo
y
te
das
cuenta
por
ti
solo
I
just
work
and
you
realize
it
for
yourself
Yo
solo
trabajo
y
te
das
cuenta
por
ti
solo
I
just
work
and
you
realize
it
for
yourself
Sácala,
dale
úsala
Get
her
out,
use
her
No
le
tengas
miedo
Don't
be
afraid
of
her
Si
es
cuestión
de
morir
If
it's
a
matter
of
dying
Primero
que
se
mueran
ellos
Let
them
die
first
Sacala
dale
usala
Get
her
out,
use
her
No
le
tengas
miedo
Don't
be
afraid
of
her
Si
es
cuestion
de
morir
If
it's
a
matter
of
dying
Primero
que
se
mueran
ellos
Let
them
die
first
Este
es
Naldo,
que
hoy
te
presenta
This
is
Naldo,
presenting
to
you
today
La
mejor
producción
de
nuevos
talentos
The
best
production
of
new
talents
Este
es
la
producción
donde
todos
los
grandes
This
is
the
production
where
all
the
great
Exponentes
del
género
del
reggaetón
se
unen
Exponents
of
the
reggaeton
genre
come
together
Para
apoyar
lo
nuevo,
esta
es
la
sangre
nueva
To
support
the
new,
this
is
the
new
blood
La
nueva
generación
del
reggaetón
The
new
generation
of
reggaeton
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Llandel Veguilla Malave, Hector Luis Delgado, Josias De La Cruz, William Omar Landron, Juan Luis Morera Luna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.