Willie Colón feat. Héctor Lavoe - El Día De Mi Suerte - перевод текста песни на немецкий

El Día De Mi Suerte - Héctor Lavoe , Willie Colón перевод на немецкий




El Día De Mi Suerte
Der Tag meines Glücks
¡Pronto llegará...!
Bald wird er kommen...!
¡El día de mi suerte!
Der Tag meines Glücks!
¡Sé que antes de mi muerte!
Ich weiß, vor meinem Tod!
¡Seguro que mi suerte cambiará!
Sicher wird sich mein Glück ändern!
(Pronto llegará...)
(Bald wird er kommen...)
(El día de mi suerte)
(Der Tag meines Glücks)
(Sé que antes de mi muerte)
(Ich weiß, vor meinem Tod)
(Seguro que mi suerte cambiará)
(Sicher wird sich mein Glück ändern)
Cuando niño mi mamá se murió
Als Kind starb meine Mama
Solito con el viejo me dejó
Ganz allein mit dem Alten ließ sie mich zurück
Me dijo, solo nunca quedarás
Sie sagte mir, allein wirst du nie bleiben
Porque él no esperaba una enfermedad
Denn er erwartete keine Krankheit
A los diez años papá se murió
Mit zehn Jahren starb Papa
Se fue con mamá para el más allá
Er ging mit Mama ins Jenseits
Y la gente decían al verme llorar
Und die Leute sagten, als sie mich weinen sahen
No llores nene que tu suerte cambiará
Weine nicht, Kleiner, dein Glück wird sich ändern
Y ¿cuándo será?
Und wann wird das sein?
(Pronto llegará...)
(Bald wird er kommen...)
(El día de mi suerte)
(Der Tag meines Glücks)
(Sé que antes de mi muerte)
(Ich weiß, vor meinem Tod)
(Seguro que mi suerte cambiará)
(Sicher wird sich mein Glück ändern)
- ¡Óyeme!
- Hör mir zu!
(Pronto llegará...)
(Bald wird er kommen...)
(El día de mi suerte)
(Der Tag meines Glücks)
(Sé que antes de mi muerte)
(Ich weiß, vor meinem Tod)
(Seguro que mi suerte cambiará)
(Sicher wird sich mein Glück ändern)
Esperando mi suerte quedé yo
Wartend auf mein Glück blieb ich
Pero mi vida otro rumbo cogió
Aber mein Leben nahm einen anderen Lauf
Sobreviviendo en una realidad
Überlebend in einer Realität
De la cual yo no podía ni escapar
Aus der ich nicht einmal entkommen konnte
Para comer hay que buscarse el real
Um zu essen, muss man sich das Geld verdienen
Aunque sea una regla de la sociedad
Auch wenn es eine Regel der Gesellschaft ist
A la cárcel describe mi amistad
Ins Gefängnis führt meine Freundschaft
No te apures que tu suerte cambiará
Beeil dich nicht, dein Glück wird sich ändern
¡Oye verás!
Hör mal, du wirst sehen!
(...)
(...)
(Pronto llegará...)
(Bald wird er kommen...)
(El día de mi suerte)
(Der Tag meines Glücks)
(Sé que antes de mi muerte)
(Ich weiß, vor meinem Tod)
(Seguro que mi suerte cambiará)
(Sicher wird sich mein Glück ändern)
(Pronto llegará...)
(Bald wird er kommen...)
(El día de mi suerte)
(Der Tag meines Glücks)
(Sé que antes de mi muerte)
(Ich weiß, vor meinem Tod)
(Seguro que mi suerte cambiará)
(Sicher wird sich mein Glück ändern)
Ahora me encuentro aquí en mi soledad
Jetzt finde ich mich hier in meiner Einsamkeit
Pensando, qué de mi vida será
Denkend, was aus meinem Leben werden wird
No tengo sitio dónde regresar
Ich habe keinen Ort, wohin ich zurückkehren kann
Y tampoco a nadie quiero ocupar
Und ich will auch niemanden zur Last fallen
Si el destino me vuelve a traicionar
Wenn das Schicksal mich wieder verrät
Te juro que no puedo fracasar
Ich schwöre dir, ich darf nicht scheitern
Estoy cansado de tanto esperar
Ich bin es müde, so viel zu warten
Y estoy seguro que mi suerte cambiará
Und ich bin sicher, dass sich mein Glück ändern wird
Y ¿cuándo será?
Und wann wird das sein?
(Pronto llegará...)
(Bald wird er kommen...)
(El día de mi suerte)
(Der Tag meines Glücks)
(Sé que antes de mi muerte)
(Ich weiß, vor meinem Tod)
(Seguro que mi suerte cambiará)
(Sicher wird sich mein Glück ändern)
(Pronto llegará...)
(Bald wird er kommen...)
(El día de mi suerte)
(Der Tag meines Glücks)
(Sé que antes de mi muerte)
(Ich weiß, vor meinem Tod)
(Seguro que mi suerte cambiará)
(Sicher wird sich mein Glück ändern)
Sufrí la parte de mi vida ya
Meinen Teil des Leidens habe ich schon hinter mir
Sin un complejo de inferioridad
Ohne einen Minderwertigkeitskomplex
Por eso, no me canso de esperar
Deshalb werde ich nicht müde zu warten
Pues un día Dios a mi me ayudará
Denn eines Tages wird Gott mir helfen
Y el día que eso suceda escuche usted
Und an dem Tag, an dem das geschieht, hören Sie zu
A todo el mundo yo le ayudaré
Jedem auf der Welt werde ich helfen
Porque tarde o temprano usted verá
Denn früher oder später werden Sie sehen
Cómo el día de mi suerte llegará
Wie der Tag meines Glücks kommen wird
Y ya lo verá
Und Sie werden es schon sehen
(...)
(...)
- ¡Ahora sí!
- Jetzt aber!
- Cógeme, que voy sin "Jockey"
- Fang mich, ich reite ohne "Jockey"!
(Pronto llegará...)
(Bald wird er kommen...)
(El día de mi suerte)
(Der Tag meines Glücks)
(Sé que antes de mi muerte)
(Ich weiß, vor meinem Tod)
(Seguro que mi suerte cambiará)
(Sicher wird sich mein Glück ändern)
(Pronto llegará...)
(Bald wird er kommen...)
(El día de mi suerte)
(Der Tag meines Glücks)
(Sé que antes de mi muerte)
(Ich weiß, vor meinem Tod)
(Seguro que mi suerte cambiará)
(Sicher wird sich mein Glück ändern)
Muchas veces me pongo a contemplar
Oft beginne ich nachzudenken
Que yo nunca a nadie le he hecho mal
Dass ich niemals jemandem Böses getan habe
¿Por qué la vida así me ha de tratar?
Warum muss das Leben mich so behandeln?
Si lo que busco es la felicidad
Wenn das, was ich suche, das Glück ist
Trato de complacer la humanidad
Ich versuche, der Menschheit zu gefallen
Pero mi dicha aquí ha sido fatal
Aber mein Glück hier war fatal
No pierdo la esperanza de luchar
Ich verliere nicht die Hoffnung zu kämpfen
Y seguro que mi suerte cambiará
Und sicher wird sich mein Glück ändern
Pero ¿cuándo será?
Aber wann wird das sein?
(Pronto llegará...)
(Bald wird er kommen...)
(El día de mi suerte)
(Der Tag meines Glücks)
(Sé que antes de mi muerte)
(Ich weiß, vor meinem Tod)
(Seguro que mi suerte cambiará)
(Sicher wird sich mein Glück ändern)
(Pronto llegará...)
(Bald wird er kommen...)
(El día de mi suerte)
(Der Tag meines Glücks)
(Sé que antes de mi muerte)
(Ich weiß, vor meinem Tod)
(Seguro que mi suerte cambiará)
(Sicher wird sich mein Glück ändern)
Esperando la vida he de pasar
Wartend muss ich das Leben verbringen
Este martirio no podré aguantar
Dieses Martyrium werde ich nicht ertragen können
Y pregunto hasta cuando durará
Und ich frage, bis wann es dauern wird
Tal vez lo podré sobrellevar
Vielleicht kann ich es doch überstehen
Si el destino me vuelve a traicionar
Wenn das Schicksal mich wieder verrät
Te juro que no puedo fracasar
Ich schwöre dir, ich darf nicht scheitern
Estoy cansado de tanto esperar
Ich bin es müde, so viel zu warten
Y estoy seguro que mi suerte cambiará
Und ich bin sicher, dass sich mein Glück ändern wird
Pero ¿cuándo será?...
Aber wann wird das sein?...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.