Héctor Lavoe - El Sabio - перевод текста песни на немецкий

El Sabio - Héctor Lavoeперевод на немецкий




El Sabio
Die Kluge
¿Por qué te las das de sabio
Warum gibst du dich als Kluge aus,
Si yo conozco tu historia?
wo ich doch deine Geschichte kenne?
Conmigo ya quedastes
Bei mir bist du schon durchgefallen,
Yo que me tienes roña
Ich weiß, dass du einen Groll gegen mich hegst.
La roña que me tienes, nene
Der Groll, den du gegen mich hegst, Kleine,
A no me mortifica
Mich stört das nicht.
Si el plante que te das
Wenn die Wichtigtuerei, die du betreibst,
Lo venden en la botica
in der Apotheke verkauft wird.
Déjate de tanto alarde
Hör auf mit der Angeberei
Y vive en la realidad
Und lebe in der Realität.
Ay, pues por más que trates
Ay, denn egal wie sehr du es versuchst,
El mundo no cambiará
Die Welt wird sich nicht ändern.
Yo que te dicen sabio
Ich weiß, man nennt dich klug,
Sabio, sabio serás
Klug, klug magst du sein.
Pero con tanta sabiduría
Aber mit all der Klugheit
Y no tienes felicidad
bist du nicht glücklich.
Tú, tú, tú, no tienes felicidad
Du, du, du, du bist nicht glücklich.
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Ven, vete a por aquí, ven, vete a por allá
Komm, geh hierhin, komm, geh dorthin.
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Oye, de sabio no tienes na'
Hör mal, von klug hast du nichts.
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Ayer fue que me llamastes, me invitaste pa' la esquina
Gestern hast du mich angerufen, mich zur Ecke eingeladen.
Creía que ibamo' a pelear y me saliste gallina
Ich dachte, wir würden kämpfen, und du warst feige.
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Anda, y ven y dime ahora
Los, komm und sag mir jetzt,
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Si te gusta la rumba, o si no, no, no te gusta na'
Ob du Rumba magst, oder ob nicht, nein, nein, du magst gar nichts.
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Ven, vete, ay habla mucho, bla, bla, bla
Komm, geh, ay, redet viel, bla, bla, bla.
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Por a'lante ere' mi amigo, por atrá' la puñala'
Von vorne bist du meine Freundin, von hinten der Dolchstoß.
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Anda y vete dile al sabio
Los, geh und sag der Klugen,
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Que ya pasó su carnaval
Dass ihr Karneval vorbei ist.
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Carnavalito, carnavalero
Karnevalchen, Karnevalistin.
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
No tienes felicidad
Du bist nicht glücklich.
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Oye, de sabio no tienes na'
Hör mal, von klug hast du nichts.
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
No te queda na', na'
Dir bleibt nichts, nichts.
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
No me venga a con cuento
Komm mir nicht mit Geschichten.
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Que yo me tu presagio
Denn ich kenne dein Spiel.
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
En la punta de los labios
Es liegt mir auf der Zunge,
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Una flor te vo'a poner y a reclamar
Dir eine Blume anzustecken und zu verkünden:
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
¡Andá!
Los!
Te lo dije que venía duro
Ich hab's dir gesagt, dass ich hart komme,
Y no lo creías
Und du hast es nicht geglaubt.
Y no tienes felicidad
Und du bist nicht glücklich.
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Anda, dime, dime ahora
Los, sag mir, sag mir jetzt,
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
¡Eh, qué de sabio tendrás!
Heh, was wirst du schon an Klugheit haben!
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
En tu lápida te escribirán
Auf deinen Grabstein wird man schreiben:
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Aquí resta ahora el sabio
"Hier ruht nun die Kluge".
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Y dile quién sabía más
Und sag mir dann, wer mehr wusste.
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Y en la gloria me has de esperar
Und im Himmel musst du auf mich warten,
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Ay, pa' decirme tantas cosas
Ay, um mir so viele Dinge zu sagen,
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Que a nadie le contarás
Die du niemandem erzählen wirst.
(De sabio no tiene na')
(Von klug hat sie nichts)
Dime quién era el sabio
Sag mir, wer die Kluge war?
¡Sabio de papel!
Schein-Kluge!
Cuida'o que te corto
Pass auf, sonst schneid' ich dich.





Авторы: Tito Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.