Héctor Lavoe - El Sabio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Héctor Lavoe - El Sabio




El Sabio
Мудрец
¿Por qué te las das de sabio
Зачем ты прикидываешься мудрецом
Si yo conozco tu historia?
Если я знаю твою историю?
Conmigo ya quedastes
Со мной ты уже прокололся
Yo que me tienes roña
Я знаю, что ты меня недолюбливаешь
La roña que me tienes, nene
Твоё пренебрежение ко мне, детка
A no me mortifica
Меня ничуть не волнует
Si el plante que te das
Если то представление, что ты строишь
Lo venden en la botica
Продаётся в аптеке
Déjate de tanto alarde
Хватит так выпендриваться
Y vive en la realidad
И живи в реальности
Ay, pues por más que trates
Как ни старайся
El mundo no cambiará
Мир не изменится
Yo que te dicen sabio
Я знаю, что они называют тебя мудрецом
Sabio, sabio serás
Мудрый, мудрый, ты, должно быть, так и есть
Pero con tanta sabiduría
Но со всей твоей мудростью
Y no tienes felicidad
Ты не обрёл счастья
Tú, tú, tú, no tienes felicidad
У тебя, у тебя, у тебя нет счастья
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Ven, vete a por aquí, ven, vete a por allá
Иди сюда, иди туда
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Oye, de sabio no tienes na'
Слушай, в мудрости ничего нет
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Ayer fue que me llamastes, me invitaste pa' la esquina
Вчера ты звонил мне, приглашал на углу
Creía que ibamo' a pelear y me saliste gallina
Я думал, что мы собираемся подраться, но ты оказался трусом
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Anda, y ven y dime ahora
Так что иди и скажи мне
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Si te gusta la rumba, o si no, no, no te gusta na'
Тебе нравится веселье, или нет?
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Ven, vete, ay habla mucho, bla, bla, bla
Иди, говори, бла-бла-бла
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Por a'lante ere' mi amigo, por atrá' la puñala'
Спереди ты мой друг, а сзади - нож в спину
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Anda y vete dile al sabio
Давай, иди и скажи мудрецу
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Que ya pasó su carnaval
Что его карнавал закончился
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Carnavalito, carnavalero
Прощай, карнавальщик
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
No tienes felicidad
Ты не обрёл счастья
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Oye, de sabio no tienes na'
Слушай, в мудрости ничего нет
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
No te queda na', na'
У тебя ничего не осталось
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
No me venga a con cuento
Не рассказывай мне сказки
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Que yo me tu presagio
Я знаю твоё предзнаменование
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
En la punta de los labios
Я положу тебе на губы цветок и потребую
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Una flor te vo'a poner y a reclamar
На надгробии твоём напишу
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
¡Andá!
Давай!
Te lo dije que venía duro
Я же говорил, что это будет круто
Y no lo creías
А ты не поверил
Y no tienes felicidad
И ты не обрёл счастья
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Anda, dime, dime ahora
Так что иди и скажи мне
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
¡Eh, qué de sabio tendrás!
Какая у тебя может быть мудрость?
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
En tu lápida te escribirán
Вот что будет написано на твоём надгробном камне
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Aquí resta ahora el sabio
Здесь покоится тот, кто считал себя мудрецом
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Y dile quién sabía más
И скажи мне, кто был мудрее
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Y en la gloria me has de esperar
И жди меня в раю
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Ay, pa' decirme tantas cosas
Ах, сказать мне столько вещей
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Que a nadie le contarás
Которые ты никому не расскажешь
(De sabio no tiene na')
мудрости ничего нет)
Dime quién era el sabio
Скажи мне, где этот мудрец
¡Sabio de papel!
Мудрец бумажный!
Cuida'o que te corto
Осторожно, я тебя обрежу





Авторы: Tito Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.