Héctor Lavoe - El Sabio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Héctor Lavoe - El Sabio




El Sabio
Мудрец
¿Por qué te las das de sabio
Зачем ты строишь из себя мудреца,
Si yo conozco tu historia?
Если я знаю всю твою историю?
Conmigo ya quedastes
Со мной ты уже облажалась,
Yo que me tienes roña
Я знаю, что ты злишься на меня.
La roña que me tienes, nene
Злость, которую ты на меня таишь, детка,
A no me mortifica
Меня совсем не беспокоит.
Si el plante que te das
Ведь тот образ, который ты из себя строишь,
Lo venden en la botica
Продаётся в любой аптеке.
Déjate de tanto alarde
Перестань так хвастаться
Y vive en la realidad
И живи в реальности.
Ay, pues por más que trates
Ах, как бы ты ни старалась,
El mundo no cambiará
Мир не изменится.
Yo que te dicen sabio
Я знаю, тебе говорят, что ты мудрец,
Sabio, sabio serás
Мудрец, может, ты и есть,
Pero con tanta sabiduría
Но при всей твоей мудрости
Y no tienes felicidad
У тебя нет счастья.
Tú, tú, tú, no tienes felicidad
У тебя, тебя, тебя, тебя нет счастья.
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Ven, vete a por aquí, ven, vete a por allá
Иди сюда, иди туда,
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Oye, de sabio no tienes na'
Слушай, никакого мудреца в тебе нет.
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Ayer fue que me llamastes, me invitaste pa' la esquina
Вчера ты мне звонила, приглашала на угол,
Creía que ibamo' a pelear y me saliste gallina
Думал, будем драться, а ты струсила.
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Anda, y ven y dime ahora
Давай, скажи мне сейчас,
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Si te gusta la rumba, o si no, no, no te gusta na'
Нравится тебе румба, или нет, нет, совсем не нравится.
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Ven, vete, ay habla mucho, bla, bla, bla
Иди, давай, много болтаешь, бла, бла, бла.
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Por a'lante ere' mi amigo, por atrá' la puñala'
В лицо друг, а за спиной нож всадишь.
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Anda y vete dile al sabio
Иди и скажи этому мудрецу,
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Que ya pasó su carnaval
Что её карнавал уже прошёл.
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Carnavalito, carnavalero
Карнавальчик, карнавальщица,
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
No tienes felicidad
У тебя нет счастья.
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Oye, de sabio no tienes na'
Слушай, никакого мудреца в тебе нет.
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
No te queda na', na'
Ничего у тебя не осталось, ничего.
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
No me venga a con cuento
Не надо мне тут рассказывать сказки,
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Que yo me tu presagio
Я знаю твоё предзнаменование.
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
En la punta de los labios
На кончике губ.
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Una flor te vo'a poner y a reclamar
Цветочек тебе воткну и предъявлю.
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
¡Andá!
Давай!
Te lo dije que venía duro
Я же говорил тебе, что будет жёстко,
Y no lo creías
А ты не верила.
Y no tienes felicidad
И нет у тебя счастья.
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Anda, dime, dime ahora
Давай, скажи, скажи сейчас,
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
¡Eh, qué de sabio tendrás!
Эй, какой из тебя мудрец!
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
En tu lápida te escribirán
На твоей могильной плите напишут:
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Aquí resta ahora el sabio
Здесь покоится теперь мудрец.
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Y dile quién sabía más
И скажи, кто знал больше.
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Y en la gloria me has de esperar
И на небесах ты будешь меня ждать,
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Ay, pa' decirme tantas cosas
Ой, чтобы рассказать мне столько всего,
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Que a nadie le contarás
Что никому не расскажешь.
(De sabio no tiene na')
(Никакого мудреца в тебе нет)
Dime quién era el sabio
Скажи, кто был мудрецом?
¡Sabio de papel!
Мудрец бумажный!
Cuida'o que te corto
Осторожно, я тебя порежу.





Авторы: Tito Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.