Текст и перевод песни Héctor Lavoe - No Hay Quien Te Aguante
No Hay Quien Te Aguante
No One Can Stand You
¿Qué
te
pasa,
mami?
What's
wrong
with
you,
baby?
¿Tú
no
piensa'?
Don't
you
think?
Después
que
te
traté
como
una
reina
After
I
treated
you
like
a
queen
Te
di
mi
corazón,
todo
mi
anhelo
I
gave
you
my
heart,
all
my
longing
Y
ahora
quieres
arrastrarme
por
el
suelo
And
now
you
want
to
drag
me
through
the
mud
¿Qué
te
pasa,
mujer,
no
te
avergüenzas?
What's
wrong
with
you,
woman,
aren't
you
ashamed?
Nunca
tuve
ni
un
centavo
y
el
dinero
I
never
had
a
dime
and
the
money
Que
ganaba
trabajando
como
esclavo
That
I
earned
working
as
a
slave
Era
tuyo
hasta
el
último
centavo
Was
yours
down
to
the
last
penny
Mas
sin
embargo,
me
pagaste
con
desprecio
But
still,
you
paid
me
back
with
contempt
No
hay
quién
te
aguante,
muchacha
No
one
can
stand
you,
girl
No
hay
quién
te
aguante
No
one
can
stand
you
No
hay
quién
te
aguante,
muchacha
No
one
can
stand
you,
girl
No
hay
quién
te
aguante
No
one
can
stand
you
No
habrá
quién
te
aguante
a
ti
There
will
be
no
one
to
stand
you
as
Como
te
aguanté
yo
I
put
up
with
you
No
habrá
quién
te
aguante
a
ti
There
will
be
no
one
to
stand
you
as
Como
te
aguanté
yo
I
put
up
with
you
Me
saqué
la
lotería
I
hit
the
lottery
El
día
en
que
tú
te
fuiste
The
day
you
left
Me
saqué
la
lotería
I
hit
the
lottery
El
día
en
que
tú
te
fuiste
The
day
you
left
Ahora
me
da
carcajadas
Now
it
makes
me
laugh
Sí,
yo
tengo
que
reirme
Yes,
I
have
to
laugh
Ahora
me
da
carcajadas
Now
it
makes
me
laugh
Sí,
yo
de
ti
voy
a
reirme,
ja,
ja,
ja
Yes,
I'm
going
to
laugh
at
you,
ha,
ha,
ha
No
habrá
quién
te
aguante
a
ti
There
will
be
no
one
to
stand
you
as
Como
te
aguanté
yo
I
put
up
with
you
No
habrá
quién
te
aguante
a
ti
There
will
be
no
one
to
stand
you
as
Como
te
aguanté
yo
I
put
up
with
you
No
habrá
quién
te
aguante
a
ti
There
will
be
no
one
to
stand
you
as
Como
te
aguanté
yo
I
put
up
with
you
No
habrá
quién
te
aguante
a
ti
There
will
be
no
one
to
stand
you
as
Como
te
aguanté
yo
I
put
up
with
you
Hasta
aquí
te
trajo
el
río
This
is
where
the
river
brought
you
En
amor
y
en
conveniencia
In
love
and
convenience
Sigue,
sigue
tu
camino
Keep
going,
keep
on
your
way
Yo
lo
que
quiero
es
paciencia
All
I
want
is
patience
No
habrá
quién
te
aguante
a
ti
There
will
be
no
one
to
stand
you
as
Como
te
aguanté
yo
I
put
up
with
you
No
habrá
quién
te
aguante
a
ti
There
will
be
no
one
to
stand
you
as
Como
te
aguanté
yo
I
put
up
with
you
No
toditas
las
mujeres
Not
all
women
Oigame,
señor,
son
malas
Listen,
sir,
are
bad
Pero
la
que
tú
tenías
But
the
one
you
had
Es
tremenda
fuerza
'e
cara
She's
got
a
lot
of
nerve
No
hay
quién
te
aguante,
muchacha
No
one
can
stand
you,
girl
No
hay
quién
te
aguante
No
one
can
stand
you
No
hay
quién
te
aguante,
muchacha
No
one
can
stand
you,
girl
No
hay
quién
te
aguante
No
one
can
stand
you
Búscate
a
otro
que
te
aguante
You
find
someone
else
who
will
put
up
with
you
Que
ese
le
vo'a
pagar
yo
Because
I'm
going
to
pay
for
that
one
Porque
ya
tú
me
cansaste
Because
you've
already
tired
me
out
Y
no
te
quiero
por
favor
And
I
don't
want
you
anymore
No
hay
quién
te
aguante,
muchacha
No
one
can
stand
you,
girl
No
hay
quién
te
aguante
No
one
can
stand
you
No
hay
quién
te
aguante,
muchacha
No
one
can
stand
you,
girl
No
hay
quién
te
aguante
No
one
can
stand
you
El
que
se
quede
contigo
He
who
stays
with
you
Se
gana
la
lotería
Wins
the
lottery
Yo
te
boté
al
safacón
I
threw
you
in
the
trash
Y
la
culpa
no
fue
mía
And
it
wasn't
my
fault
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.