Héctor Lavoe - ¿Por Qué No Puedo Ser Feliz? - перевод текста песни на немецкий

¿Por Qué No Puedo Ser Feliz? - Héctor Lavoeперевод на немецкий




¿Por Qué No Puedo Ser Feliz?
Warum kann ich nicht glücklich sein?
¿Por qué?
Warum?
Si he pensado solamente en los dos
Wenn ich doch nur an uns beide gedacht habe
Y he renunciado
Und auf so vieles verzichtet habe,
A casi todo por amor.
Auf fast alles für die Liebe.
Han vuelto
Sie sind zurückgekehrt,
A darme otra vez a la espalda
um mir wieder einmal den Rücken zuzukehren.
Tal vez pretendes más
Vielleicht erwartest du mehr,
De lo que el mundo puede dar.
Als die Welt geben kann.
Que no comprendes
Verstehst du denn nicht,
Que el amor no es igual
Dass Liebe nicht dasselbe ist
A lo que tan solo ayer
Wie das, was du dir erst gestern
Te imaginabas.
Noch vorgestellt hast.
¿Por qué no puedo ser feliz?
Warum kann ich nicht glücklich sein?
Si a cada instante en todo me brindo
Wenn ich mich doch jeden Augenblick ganz hingebe
Y de mi vida lo mejor
Und das Beste meines Lebens
Yo a te lo entregué.
Habe ich dir doch gegeben.
Volví a quedarme otra vez
Wieder einmal bin ich
Sin nada
ohne etwas zurückgeblieben.
¿Por qué no puedo ser feliz?
Warum kann ich nicht glücklich sein?
Si lo deseo con el alma.
Wenn ich es mir doch aus tiefster Seele wünsche.
Coro:
Refrain:
Yo no sé, yo no sé.
Ich weiß nicht, ich weiß nicht.
Yo no sé, no por qué.
Ich weiß nicht, ich weiß nicht warum.
Ay! Yo no puedo ser feliz.
Ay! Ich kann nicht glücklich sein.
Yo no se no se ¿por qué?
Ich weiß nicht, weiß nicht warum?
Ay! mamita que te quiero.
Ay! Schätzchen, wie ich dich liebe.
Y tu vas a comprender.
Und du wirst es verstehen.
Que todo tiene su final.
Dass alles sein Ende hat.
Yo te lo dije una vez.
Ich hab es dir einmal gesagt.
Y no lo repetiré.
Und ich werd's nicht wiederholen.
Oyeme mamita rica.
Hör mir zu, meine Süße.
Anda dímelo mama.
Komm, sag es mir, Süße.
Y no me vuelvas a enredar.
Und verwickle mich nicht wieder.
Si mi amor te lo entregué.
Wenn ich dir doch meine Liebe gab.
Oye mira yo te quiero.
Hör mal, schau, ich liebe dich.
Y tu lo comprenderás.
Und du wirst es verstehen.
Que así si se puede amar.
Dass man so wirklich lieben kann.
Y a siempre te amaré.
Und dich werde ich immer lieben.
Volví...
Ich bin wieder...
A quedarme otra vez sin nada
einmal mehr ohne etwas zurückgeblieben.
¿Por qué...
Warum...
Yo no puedo ser feliz?
Kann ich nicht glücklich sein?
¿Por qué no puedo ser feliz?
Warum kann ich nicht glücklich sein?
Si lo deseo con el alma.
Wenn ich es mir doch aus tiefster Seele wünsche.
¿Por qué no puedo ser feliz?
Warum kann ich nicht glücklich sein?
Si solamente busco calma.
Wenn ich doch nur Ruhe suche.
¿Por qué no puedo ser feliz?
Warum kann ich nicht glücklich sein?
Si es tan oscuro el mañana.
Wenn das Morgen doch so dunkel ist.
¿Por qué no puedo ser feliz?
Warum kann ich nicht glücklich sein?
Y no le importo a nadie nada.
Und ich bin niemandem wichtig.
¿Por qué no puedo ser feliz?
Warum kann ich nicht glücklich sein?
Si lo deseo con el alma.
Wenn ich es mir doch aus tiefster Seele wünsche.
¿Por qué no puedo ser feliz?
Warum kann ich nicht glücklich sein?
Y no le importo a nadie nada.
Und ich bin niemandem wichtig.
~
~
Yo no se no se ¿por qué?
Ich weiß nicht, weiß nicht warum?
Ay no puedo ser feliz.
Ay, ich kann nicht glücklich sein.
Pero un día ya veran.
Aber eines Tages werdet ihr sehen.
Que esto lo voy a lograr.
Dass ich das schaffen werde.
No cambiaré.
Ich werde mich nicht ändern.
Ya lo veran.
Ihr werdet es sehen.
Siempre estaré para ti.
Ich werde immer für dich da sein.
Esperandote Titi.
Auf dich wartend, Titi.
Oye escúchame mamá.
Hör, hör mir zu, Süße.





Авторы: Lucia Galan, Eduardo Sisterna, Maria Graciela Galan Cuervo, Joaquin Roberto Galan Cuervo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.