Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Por Qué No Puedo Ser Feliz?
Warum kann ich nicht glücklich sein?
Si
he
pensado
solamente
en
los
dos
Wenn
ich
doch
nur
an
uns
beide
gedacht
habe
Y
he
renunciado
Und
auf
so
vieles
verzichtet
habe,
A
casi
todo
por
amor.
Auf
fast
alles
für
die
Liebe.
Han
vuelto
Sie
sind
zurückgekehrt,
A
darme
otra
vez
a
mí
la
espalda
um
mir
wieder
einmal
den
Rücken
zuzukehren.
Tal
vez
pretendes
más
Vielleicht
erwartest
du
mehr,
De
lo
que
el
mundo
puede
dar.
Als
die
Welt
geben
kann.
Que
no
comprendes
Verstehst
du
denn
nicht,
Que
el
amor
no
es
igual
Dass
Liebe
nicht
dasselbe
ist
A
lo
que
tú
tan
solo
ayer
Wie
das,
was
du
dir
erst
gestern
Te
imaginabas.
Noch
vorgestellt
hast.
¿Por
qué
no
puedo
ser
feliz?
Warum
kann
ich
nicht
glücklich
sein?
Si
a
cada
instante
en
todo
me
brindo
Wenn
ich
mich
doch
jeden
Augenblick
ganz
hingebe
Y
de
mi
vida
lo
mejor
Und
das
Beste
meines
Lebens
Yo
a
tí
te
lo
entregué.
Habe
ich
dir
doch
gegeben.
Volví
a
quedarme
otra
vez
Wieder
einmal
bin
ich
Sin
nada
ohne
etwas
zurückgeblieben.
¿Por
qué
no
puedo
ser
feliz?
Warum
kann
ich
nicht
glücklich
sein?
Si
lo
deseo
con
el
alma.
Wenn
ich
es
mir
doch
aus
tiefster
Seele
wünsche.
Yo
no
sé,
yo
no
sé.
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht.
Yo
no
sé,
no
sé
por
qué.
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
warum.
Ay!
Yo
no
puedo
ser
feliz.
Ay!
Ich
kann
nicht
glücklich
sein.
Yo
no
se
no
se
¿por
qué?
Ich
weiß
nicht,
weiß
nicht
warum?
Ay!
mamita
que
te
quiero.
Ay!
Schätzchen,
wie
ich
dich
liebe.
Y
tu
vas
a
comprender.
Und
du
wirst
es
verstehen.
Que
todo
tiene
su
final.
Dass
alles
sein
Ende
hat.
Yo
te
lo
dije
una
vez.
Ich
hab
es
dir
einmal
gesagt.
Y
no
lo
repetiré.
Und
ich
werd's
nicht
wiederholen.
Oyeme
mamita
rica.
Hör
mir
zu,
meine
Süße.
Anda
dímelo
mama.
Komm,
sag
es
mir,
Süße.
Y
no
me
vuelvas
a
enredar.
Und
verwickle
mich
nicht
wieder.
Si
mi
amor
te
lo
entregué.
Wenn
ich
dir
doch
meine
Liebe
gab.
Oye
mira
yo
te
quiero.
Hör
mal,
schau,
ich
liebe
dich.
Y
tu
lo
comprenderás.
Und
du
wirst
es
verstehen.
Que
así
si
se
puede
amar.
Dass
man
so
wirklich
lieben
kann.
Y
a
tí
siempre
te
amaré.
Und
dich
werde
ich
immer
lieben.
Volví...
Ich
bin
wieder...
A
quedarme
otra
vez
sin
nada
einmal
mehr
ohne
etwas
zurückgeblieben.
Yo
no
puedo
ser
feliz?
Kann
ich
nicht
glücklich
sein?
¿Por
qué
no
puedo
ser
feliz?
Warum
kann
ich
nicht
glücklich
sein?
Si
lo
deseo
con
el
alma.
Wenn
ich
es
mir
doch
aus
tiefster
Seele
wünsche.
¿Por
qué
no
puedo
ser
feliz?
Warum
kann
ich
nicht
glücklich
sein?
Si
solamente
busco
calma.
Wenn
ich
doch
nur
Ruhe
suche.
¿Por
qué
no
puedo
ser
feliz?
Warum
kann
ich
nicht
glücklich
sein?
Si
es
tan
oscuro
el
mañana.
Wenn
das
Morgen
doch
so
dunkel
ist.
¿Por
qué
no
puedo
ser
feliz?
Warum
kann
ich
nicht
glücklich
sein?
Y
no
le
importo
a
nadie
nada.
Und
ich
bin
niemandem
wichtig.
¿Por
qué
no
puedo
ser
feliz?
Warum
kann
ich
nicht
glücklich
sein?
Si
lo
deseo
con
el
alma.
Wenn
ich
es
mir
doch
aus
tiefster
Seele
wünsche.
¿Por
qué
no
puedo
ser
feliz?
Warum
kann
ich
nicht
glücklich
sein?
Y
no
le
importo
a
nadie
nada.
Und
ich
bin
niemandem
wichtig.
Yo
no
se
no
se
¿por
qué?
Ich
weiß
nicht,
weiß
nicht
warum?
Ay
no
puedo
ser
feliz.
Ay,
ich
kann
nicht
glücklich
sein.
Pero
un
día
ya
veran.
Aber
eines
Tages
werdet
ihr
sehen.
Que
esto
lo
voy
a
lograr.
Dass
ich
das
schaffen
werde.
No
cambiaré.
Ich
werde
mich
nicht
ändern.
Ya
lo
veran.
Ihr
werdet
es
sehen.
Siempre
estaré
para
ti.
Ich
werde
immer
für
dich
da
sein.
Esperandote
Titi.
Auf
dich
wartend,
Titi.
Oye
escúchame
mamá.
Hör,
hör
mir
zu,
Süße.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucia Galan, Eduardo Sisterna, Maria Graciela Galan Cuervo, Joaquin Roberto Galan Cuervo
Альбом
Reventó
дата релиза
31-12-1985
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.