Текст и перевод песни Héctor Varela - Con flauta y guitarra
Con flauta y guitarra
С флейтой и гитарой
Con
intención
de
engalanar
la
casa
vieja,
С
целью
украсить
старый
дом,
Un
techo'
e
parra
hace
de
cielo
a
las
parejas.
Крыша
из
винограда
создаёт
небо
для
пар.
Con
el
repique
saltarín
de
esta
milonga,
Под
весёлый
ритм
этой
милонги,
Lustra
charol
un
bailarín
de
"meta
y
ponga"...
Башмаки
танцора
блестят
на
"шаг
и
поворот"...
Guitarra
y
flauta
haciendo
historia
en
los
oídos
Гитара
и
флейта
творят
историю
в
ушах
De
la
matrona
más
famosa
del
lugar...
Самой
известной
матроны
в
этом
месте...
Y
la
milonga
se
hace
sombra,
se
hace
rezo
И
милонга
становится
тенью,
становится
молитвой,
Cuando
una
piba
rezonga
porque
le
han
robado
un
beso.
Когда
девушка
жалуется,
что
у
неё
украли
поцелуй.
En
la
disculpa
del
galán
hay
un
piropo
В
оправдании
кавалера
есть
комплимент,
Y
el
enojo
poco
a
poco,
se
hace
abrazo
al
milonguear...
И
гнев
понемногу,
превращается
в
объятие
в
милонге...
Canción
de
arrabal,
Песня
трущоб,
Con
flauta
y
guitarra
С
флейтой
и
гитарой,
Y
un
cielo
de
parra
И
небом
из
винограда,
Que
me
hizo
soñar.
Которое
заставило
меня
мечтать.
Yo
fui
bailarín
de
fama
Я
был
знаменитым
танцором
Allá
en
el
20
en
Avellaneda,
Там
же
в
20-м
году
в
Авельянеде,
Alguno
de
aquellas
ruedas
Некоторые
из
тех
собраний
Aún
se
recuerdan
de
Juan
Cepeda.
Ещё
помнят
Хуана
Сепеду.
¡Qué
lindos
tiempos
aquellos!
Какие
прекрасные
были
времена!
¡Qué
lindo
pa'
recordar!
Как
приятно
вспоминать!
Milonga
de
tiempos
viejos,
Милонга
старых
времен,
No
me
avergüenzo,
quiero
llorar...
Я
не
стыжусь,
я
хочу
плакать...
Guitarra
y
flauta
haciendo
historia
en
los
oídos
Гитара
и
флейта
творят
историю
в
ушах
De
la
matrona
más
famosa
del
lugar...
Самой
известной
матроны
в
этом
месте...
Y
la
milonga
se
hace
sombra,
se
hace
rezo
И
милонга
становится
тенью,
становится
молитвой,
Cuando
una
piba
rezonga
porque
le
han
robado
un
beso.
Когда
девушка
жалуется,
что
у
неё
украли
поцелуй.
En
la
disculpa
del
galán
hay
un
piropo
В
оправдании
кавалера
есть
комплимент,
Y
el
enojo
poco
a
poco,
se
hace
abrazo
al
milonguear...
И
гнев
понемногу,
превращается
в
объятие
в
милонге...
Canción
de
arrabal,
Песня
трущоб,
Con
flauta
y
guitarra
С
флейтой
и
гитарой,
Y
un
cielo
de
parra
И
небом
из
винограда,
Que
me
hizo
soñar.
Которое
заставило
меня
мечтать.
Yo
fui
bailarín
de
fama
Я
был
знаменитым
танцором
Allá
en
el
20
en
Avellaneda,
Там
же
в
20-м
году
в
Авельянеде,
Alguno
de
aquellas
ruedas
Некоторые
из
тех
собраний
Aún
se
recuerdan
de
Juan
Cepeda.
Ещё
помнят
Хуана
Сепеду.
¡Qué
lindos
tiempos
aquellos!
Какие
прекрасные
были
времена!
¡Qué
lindo
pa'
recordar!
Как
приятно
вспоминать!
Milonga
de
tiempos
viejos,
Милонга
старых
времен,
No
me
avergüenzo,
quiero
llorar...
Я
не
стыжусь,
я
хочу
плакать...
¡Canción
de
arrabal!
Песня
трущоб!
Con
flauta
y
guitarra
С
флейтой
и
гитарой,
Y
un
cielo
de
parra
И
небом
из
винограда,
Que
me
hizo
soñar.
Которое
заставило
меня
мечтать.
Con
flauta
y
guitarra
С
флейтой
и
гитарой,
Y
un
cielo
de
parra
И
небом
из
винограда,
Que
me
hizo
soñar...
Которое
заставило
меня
мечтать...
Con
flauta
y
guitarra,
С
флейтой
и
гитарой,
Milonga
querida,
Милая
милонга,
Te
quiero
cantar...
Я
хочу
спеть
тебе...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Caruso, Erma Suarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.