Hélio Ziskind - A Metamorfose das Borboletas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hélio Ziskind - A Metamorfose das Borboletas




A Metamorfose das Borboletas
Метаморфозы бабочек
Assim como nós, que nascemos no ovo
Так же, как мы, что родились из яйца,
A borboleta nasce também
Бабочка рождается тоже.
que ovo dela é bem pequenininho
Только яйцо у нее совсем крошечное,
Também pudera, o filho dela é bem menor do que um pintinho
Еще бы, ведь ее детеныш гораздо меньше цыпленка.
Ко-ко-ко-ко-ко-ко-ко-ко-ко
Ко-ко-ко-ко-ко-ко-ко-ко-ко
- Bão... vamos contar a história da borboleta, né!
Ну... давай расскажем историю про бабочку, да?
- Vamos
Давай.
A borboleta pôe um ovo numa folha e vai embora, e vai embora
Бабочка откладывает яйцо на лист и улетает, и улетает.
E o ovo fica
А яйцо остается там.
Ля-ля-ля-ля-ля
E o ovo fica
А яйцо остается там.
Passa um tempo e de dentro do ovo sai uma lagarta
Проходит время, и из яйца вылупляется гусеница.
Lalalalagarta
Ля-ля-лягусеница
Sai uma lagarta
Вылупляется гусеница.
- Quer dizer que a lagarta nasce no ovo da borboleta?
Хочешь сказать, что гусеница рождается из яйца бабочки?
- É, mas não parece filha dela, não,
Да, но она совсем не похожа на ее дочку, нет, нет.
O tem asas, tem um monte de perna, é peluda
Нет крыльев, много ног, мохнатая.
- E diferente, né?
И другая, да?
- É, um pintinho mais parecido com a gente, né?
Да, цыпленок больше на нас похож, правда?
- Tem duas pernas, um bico, e é mais bonitinho,
У него две ноги, клюв, и он симпатичнее, правда?
- É, faz piu, piu
Да, он делает пиу-пиу.
- Piu, piu, piu, piu, piu, piu, piu
Пиу-пиу-пиу-пиу-пиу-пиу-пиу.
- Vamos voltar pra lagarta, faz o toctoc,
Давай вернемся к гусенице, сделай тук-тук.
Lalalalagarta
Ля-ля-лягусеница
Sai uma lagarta
Вылупляется гусеница.
Lalalalagarta
Ля-ля-лягусеница
Sai uma lagarta
Вылупляется гусеница.
sai, sai com fome, come, come, come a casca do ovo
Уже вылупляется, уже вылупляется голодная, ест, ест, ест скорлупу яйца.
E anda, e anda, e come, come, acha tudo gostoso
И ползет, и ползет, и ест, ест, все ей кажется вкусным.
có, e acha tudo gostoso
Ко-ко-ко-ко-ко-ко, и все ей кажется вкусным.
Um dia a lagarta resolve se pendurar
Однажды гусеница решает подвеситься.
Troca de pele, joga as pernas fora e fica que nem um pacotinho
Меняет кожу, сбрасывает ноги и становится похожей на сверток.
Até o nome ela muda
Даже имя у нее меняется.
Pupa, pupa, pupa, a lagarta vira pupa
Куколка, куколка, куколка, гусеница превращается в куколку.
Pupa, pupa, pupa, a lagarta vira pupa
Куколка, куколка, куколка, гусеница превращается в куколку.
- E ela fica dentro do pacotinho?
И она остается там, внутри свертка?
- Fica, uai! Parece um drops toda embrulhadinha
Остается, конечно! Похожа на конфетку в обертке.
- Esperta, hein!
Хитрая, да?
- Vamos abrir o pacotino? Faz o toctoc!
Давай откроем сверток? Сделай тук-тук!
Quando o pacotinho se abre
Когда сверток открывается,
Sai a borboleta toda dobradinha
Выходит бабочка, вся сложенная.
Força, borboleta! Estica, estica, estica, estica as asas
Давай, бабочка! Расправь, расправь, расправь, расправь крылья.
Borborborboleta vai de flor em flor
Ба-ба-бабочка летает с цветка на цветок.
Borborborboleta tem de toda cor
Ба-ба-бабочка бывает всех цветов.
Borborborboleta vai de flor em flor
Ба-ба-бабочка летает с цветка на цветок.
Borborborboleta tem de toda cor
Ба-ба-бабочка бывает всех цветов.
- Bom, espera um pouco
Ну, подожди немного.
- Quer dizer que a lagarta e a borboleta são mesmos bichos?
Хочешь сказать, что гусеница и бабочка это одно и то же существо?
- É, com a metamorfose no meio
Да, с метаморфозой посередине.
- Ih, agora complicou, acho melhor a gente subir o tom
Ой, теперь все сложно, думаю, нам лучше повысить тон.
Um dia, a borboleta, pousa numa folha
Однажды бабочка садится на лист
E pôe o ovo, e pôe o ovo
И откладывает яйцо, и откладывает яйцо.
E toctoctoc, a história começa de novo
И тук-тук-тук, история начинается снова.
Na natureza, as histórias são assim
В природе истории такие.
Voltam pro começo, quando chegam no fim
Возвращаются к началу, когда доходят до конца.
Na natureza, as histórias são assim
В природе истории такие.
Voltam pro começo, quando chegam no fim
Возвращаются к началу, когда доходят до конца.
Hehêê...
Хе-хе-хе...





Авторы: Roberto Ernesto Coelho De Arau Jo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.