Hélio Ziskind - Viajando pelo Tempo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hélio Ziskind - Viajando pelo Tempo




Viajando pelo Tempo
Traveling Through Time
Ano:1880
Year: 1880
O Brasil ainda tinha Rei
Brazil still had a King
Nas escolas mais finas
In the finest schools
Professores de batina
Cassock-wearing teachers
Ensinavam futebol
Taught football
Rui Barbosa sorria
Rui Barbosa smiled
Mexendo o bigodão
Twirling his mustache
"O futebol é muito bom pra educação"
"Football is very good for education"
Criança na escola jogando bola
Children at school playing ball
Criança na escola jogando bola
Children at school playing ball
Seu Rui sorriu
Mr. Rui smiled
Criança na escola jogando bola
Children at school playing ball
Foi assim que o futebol
That's how football
Começou no Brasil
Started in Brazil
1894
1894
Charles Miller chegou
Charles Miller arrived
Era um garoto brasileiro
He was a Brazilian boy
Que estudava na Europa
Who was studying in Europe
E voltou para o Brasil
And returned to Brazil
Na mala ele trazia
In his luggage, he brought
Duas camisas listradas
Two striped shirts
Seus dois times de
His two teams from there
Duas chuteiras,
Two pairs of boots,
Duas bolas de couro
Two leather balls
E um livro...
And a book...
Com as regras do futebol
With the rules of football
Chegou e fez um time
He arrived and formed a team
Tava a fim de jogar
He was eager to play
As bolas rolaram
The balls rolled
O juiz apitou
The referee blew the whistle
Prrr...
Prrr...
1900
1900
A cidade no pique
The city was buzzing
Jogo de time chique
Fancy team matches
Saía no jornal
Appeared in the newspapers
Vinha gente ver
People came to watch
E o futebol não parava de crescer
And football kept growing
Na beira do Tietê
On the banks of the Tietê
Nasciam tantos campos de futebol!
So many football fields were born!
E ao longo dos trilhos do trem
And along the train tracks
Em cada estação bléim bléim
At each station, bléim bléim
Nascia um campo
A field was born
E um time também
And a team too
Era a primavera do futebol
It was the spring of football
A bola rolando
The ball rolling
Gente em volta do campo
People around the field
Torcendo o lenço ... vibrando... uhh!
Twisting their handkerchiefs... cheering... uhh!
Jogavam engraçado...
They played funny...
Não tinha posição
There were no positions
Um dava um chutão
Someone would kick the ball hard
E saía todo mundo
And everyone would go
Correndo atrás da bola
Running after the ball
Muito drible, muito tumulto, jogada violenta,
Lots of dribbling, lots of chaos, violent plays,
Goleiro não agarrava; dava soco na bola
The goalkeeper didn't catch it; he punched the ball
Coitada... da bola
Poor... ball
Hei, ô sabereta!
Hey, smart guy!
E o São Paulo?
And São Paulo?
Sai ou não sai?
Does it come out or not?
Antes do filho vem o pai
Before the son comes the father
1900 foi o ano
1900 was the year
Em que nasceu o Paulistano
That Paulistano was born
O pai do tricolor.
The father of the tricolor.
O time de futebol
The football team
Do Clube Atlético Paulistano
Of Clube Atlético Paulistano
Era um time forçudo
Was a strong team
Era um bicho-papão...
It was a boogeyman...
Ganhava tudo!
It won everything!
O Paulistano!
Paulistano!
Tinha do Araken Patusca
Had Araken Patusca
E um craque que era demais:
And a star player who was amazing:
Friedenreich, o Fried
Friedenreich, the Fried
Fried era o Pelé daquele tempo.
Fried was the Pelé of that time.
Jogou na seleção
He played for the national team
Com ele o Paulistano foi 6 vezes campeão
With him, Paulistano was champion 6 times
O time deu muitas alegrias
The team brought a lot of joy
A torcida vivia feliz
The fans were happy
Aleguá!
Hallelujah!
Até que um dia...
Until one day...
Tragédia aconteceu:
Tragedy struck:
1930
1930
Num risco... de tinta...
With a stroke... of ink...
O time morreu
The team died
Morreu? por quê?
Died? Why?
Muita gente pedia
Many people asked
"Deixa o futebol ser profissão"
"Let football be a profession"
Mas a diretoria
But the board
Não queria não
Didn't want that
E o time acabou assim
And so the team ended
Na ponta da caneta
At the tip of a pen
Na palavra fim
With the word 'end'
Torcedores desolados
Desolate fans
Ai de mim...
Woe is me...
Como é que eu vou viver sem o meu time pra torcer?
How will I live without my team to cheer for?
Sem o meu jogo de domingo como é que vai ser?
Without my Sunday game, how will it be?
Sem o meu time não
I can't live without a team
Buáá
Boohoo
Viver sem time não
I can't live without a team
Buáá
Boohoo
E pra acabar com tantos ais
And to end all these woes
60 sócios sensacionais
60 sensational members
Tiveram um idéia tricolor
Had a tricolor idea
Um clube novo
A new club
Nós vamos fundar
We will found
Time querido
Beloved team
Pra te abraçar
To embrace you
E assim nasceu o São Paulo
And so São Paulo was born
São Paulo Futebol Clube
São Paulo Futebol Clube
Futebol no nome
Football in the name
Pra nunca mais parar
To never stop again
Assim como a cidade que lhe deu o nome
Just like the city that gave it its name
O futebol do São Paulo não pode parar...
São Paulo's football can't stop...
Assim como a cidade que lhe deu o nome
Just like the city that gave it its name
O futebol do São Paulo não pode parar...
São Paulo's football can't stop...
Levanta a bandeira!
Raise the flag!
Meu manto é vermelho preto e branco
My mantle is red, black and white
Meu escudo é um coração
My badge is a heart
De cinco pontas tricolor
With five tricolor points
Ê ô ê ô
Ê ô ê ô
vai o foguete tricolor
There goes the tricolor rocket
Voando pelo céu
Flying through the sky
No espaço sideral
In outer space
Uuuuáuuu...
Uuuuáuuu...
Colossal...
Colossal...





Авторы: Roberto Ernesto Coelho De Araujo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.