Hélène - La guitare et la rose - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hélène - La guitare et la rose




La guitare et la rose
Гитара и роза
Sur sa guitare il avait gravé une rose
На своей гитаре он вырезал розу,
Dans le bois noir petite fleur a peine éclose
В темном дереве маленький, едва распустившийся цветок.
Comme un espoir en souvenir de quelque chose
Как надежда, как память о чем-то,
Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose
Старая история, о которой мало что известно.
Sur sa guitare il avait gravé une étoile
На своей гитаре он вырезал звезду,
Dans le bois noir encadrée de deux initiales
В темном дереве, обрамленную двумя инициалами.
Quand on lui demandait ce que ça voulait dire
Когда его спрашивали, что это значит,
Il ne nous répondait que par un grand sourire
Он отвечал лишь широкой улыбкой.
Personne ne savait
Никто не знал,
D′où il venait vraiment
Откуда он пришел,
Et quand il nous chantait
И когда он пел нам
Ses chansons doucement
Свои песни тихо,
On avait tous envie
Нам всем хотелось
De l'avoir pour ami
Дружить с ним.
Quand on le lui disait
Когда мы ему об этом говорили,
Il souriait
Он улыбался.
Sur sa guitare il avait gravé une rose
На своей гитаре он вырезал розу,
Dans le bois noir petite fleur a peine éclose
В темном дереве маленький, едва распустившийся цветок.
Comme un espoir en souvenir de quelque chose
Как надежда, как память о чем-то,
Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose
Старая история, о которой мало что известно.
Un jour il est partit
Однажды он ушел,
Sans dire il allait
Не сказав, куда идет.
Il a reprit sa route
Он снова отправился в путь,
C′était forcé sans doute
Наверное, так было нужно.
Et quand je, pense à lui
И когда я думаю о нем,
Souvent j'ai de la peine
Мне часто грустно,
De n'avoir pas osé lui dire je t′aime
Что я не осмелилась сказать ему: люблю тебя".
Sur sa guitare il avait gravé une rose
На своей гитаре он вырезал розу,
Dans le bois noir petite fleur a peine éclose
В темном дереве маленький, едва распустившийся цветок.
Comme un espoir en souvenir de quelque chose
Как надежда, как память о чем-то,
Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose
Старая история, о которой мало что известно.
Sur ma guitare moi j′ai fait gravé une rose
На своей гитаре я тоже вырезала розу,
Dans le bois noir petite fleur a peine éclose
В темном дереве маленький, едва распустившийся цветок.
Comme un espoir en souvenir de quelque chose
Как надежда, как память о чем-то,
Une vieille histoire qui ne veut plus dire grand-chose
Старая история, которая уже мало что значит.
Sur ma guitare moi j'ai fait gravé une rose
На своей гитаре я тоже вырезала розу,
Dans le bois noir encadrée de ses deux initiales
В темном дереве, обрамленную его инициалами.
Si vous me demandez ce que cela veut dire
Если вы спросите меня, что это значит,
Je ne vous répondrais que par un grand sourire
Я отвечу вам лишь широкой улыбкой.





Авторы: gérard salesses, jean-françois porry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.