Текст и перевод песни Hélène - La guitare et la rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La guitare et la rose
Гитара и роза
Sur
sa
guitare
il
avait
gravé
une
rose
На
своей
гитаре
он
вырезал
розу,
Dans
le
bois
noir
petite
fleur
a
peine
éclose
В
темном
дереве
– маленький,
едва
распустившийся
цветок.
Comme
un
espoir
en
souvenir
de
quelque
chose
Как
надежда,
как
память
о
чем-то,
Une
vieille
histoire
dont
on
ne
savait
pas
grand-chose
Старая
история,
о
которой
мало
что
известно.
Sur
sa
guitare
il
avait
gravé
une
étoile
На
своей
гитаре
он
вырезал
звезду,
Dans
le
bois
noir
encadrée
de
deux
initiales
В
темном
дереве,
обрамленную
двумя
инициалами.
Quand
on
lui
demandait
ce
que
ça
voulait
dire
Когда
его
спрашивали,
что
это
значит,
Il
ne
nous
répondait
que
par
un
grand
sourire
Он
отвечал
лишь
широкой
улыбкой.
Personne
ne
savait
Никто
не
знал,
D′où
il
venait
vraiment
Откуда
он
пришел,
Et
quand
il
nous
chantait
И
когда
он
пел
нам
Ses
chansons
doucement
Свои
песни
тихо,
On
avait
tous
envie
Нам
всем
хотелось
De
l'avoir
pour
ami
Дружить
с
ним.
Quand
on
le
lui
disait
Когда
мы
ему
об
этом
говорили,
Sur
sa
guitare
il
avait
gravé
une
rose
На
своей
гитаре
он
вырезал
розу,
Dans
le
bois
noir
petite
fleur
a
peine
éclose
В
темном
дереве
– маленький,
едва
распустившийся
цветок.
Comme
un
espoir
en
souvenir
de
quelque
chose
Как
надежда,
как
память
о
чем-то,
Une
vieille
histoire
dont
on
ne
savait
pas
grand-chose
Старая
история,
о
которой
мало
что
известно.
Un
jour
il
est
partit
Однажды
он
ушел,
Sans
dire
où
il
allait
Не
сказав,
куда
идет.
Il
a
reprit
sa
route
Он
снова
отправился
в
путь,
C′était
forcé
sans
doute
Наверное,
так
было
нужно.
Et
quand
je,
pense
à
lui
И
когда
я
думаю
о
нем,
Souvent
j'ai
de
la
peine
Мне
часто
грустно,
De
n'avoir
pas
osé
lui
dire
je
t′aime
Что
я
не
осмелилась
сказать
ему:
"Я
люблю
тебя".
Sur
sa
guitare
il
avait
gravé
une
rose
На
своей
гитаре
он
вырезал
розу,
Dans
le
bois
noir
petite
fleur
a
peine
éclose
В
темном
дереве
– маленький,
едва
распустившийся
цветок.
Comme
un
espoir
en
souvenir
de
quelque
chose
Как
надежда,
как
память
о
чем-то,
Une
vieille
histoire
dont
on
ne
savait
pas
grand-chose
Старая
история,
о
которой
мало
что
известно.
Sur
ma
guitare
moi
j′ai
fait
gravé
une
rose
На
своей
гитаре
я
тоже
вырезала
розу,
Dans
le
bois
noir
petite
fleur
a
peine
éclose
В
темном
дереве
– маленький,
едва
распустившийся
цветок.
Comme
un
espoir
en
souvenir
de
quelque
chose
Как
надежда,
как
память
о
чем-то,
Une
vieille
histoire
qui
ne
veut
plus
dire
grand-chose
Старая
история,
которая
уже
мало
что
значит.
Sur
ma
guitare
moi
j'ai
fait
gravé
une
rose
На
своей
гитаре
я
тоже
вырезала
розу,
Dans
le
bois
noir
encadrée
de
ses
deux
initiales
В
темном
дереве,
обрамленную
его
инициалами.
Si
vous
me
demandez
ce
que
cela
veut
dire
Если
вы
спросите
меня,
что
это
значит,
Je
ne
vous
répondrais
que
par
un
grand
sourire
Я
отвечу
вам
лишь
широкой
улыбкой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gérard salesses, jean-françois porry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.