Текст и перевод песни Hélène - Le train du soir
Le train du soir
The Evening Train
Ça
fait
bien
longtemps
tu
sais
It's
been
a
long
time
you
know,
Que
tu
es
parti
Since
you
left
Chez
nous
tout
a
bien
changé
Things
have
changed
a
lot
here,
Tu
serais
surpris
You'd
be
surprised
Ils
ont
construit
l'autoroute
They
built
the
highway,
C'est
plus
calme
mais
tu
t'en
doute
It's
quieter
now,
but
of
course
you
can
imagine
Il
n'y
a
plus
grand
monde
qui
vienne
ici
There
aren't
many
people
who
come
here
anymore
Mais
quand
le
train
du
soir
But
when
the
evening
train
Disparaît
dans
le
noir
Disappears
into
the
night
Je
n'y
peux
rien
mais
chaque
fois
I
can't
help
it
but
every
time,
Je
pense
à
toi
I
think
of
you
Je
revois
ton
regard
le
quai
de
cette
gare
I
see
your
gaze
again
on
the
platform
of
that
station
Quant
tu
m'as
dit
ne
t'en
fais
pas
je
reviendrai
When
you
told
me,
"Don't
worry,
I'll
be
back
again"
Tu
te
souviens
du
vieil
arbre
Do
you
remember
the
old
tree,
Où
l'on
se
cachait
Where
we
would
hide?
Le
mois
dernier
un
orage
Last
month
a
storm
Un
à
un
nos
souvenirs
One
by
one
our
memories,
Disparaissent
comme
pour
me
dire
Disappeared
as
if
to
tell
me,
Que
le
temps
qui
est
sans
pitié
That
time
is
merciless
Mais
quand
le
train
du
soir
But
when
the
evening
train
Disparaît
dans
le
noir
Disappears
into
the
night
Je
n'y
peux
rien
mais
chaque
fois
I
can't
help
it
but
every
time,
Je
pense
à
toi
I
think
of
you
Je
revois
ton
regard
le
quai
de
cette
gare
I
see
your
gaze
again
on
the
platform
of
that
station
Quant
tu
m'as
dit
ne
t'en
fais
pas
je
reviendrai
When
you
told
me,
"Don't
worry,
I'll
be
back
again"
Ça
fait
bien
longtemps
tu
sais
It's
been
a
long
time
you
know,
Que
tu
es
parti
Since
you
left
Et
je
dois
te
l'avouer
And
I
have
to
admit
to
you,
Souvent
je
m'ennuie
I
often
get
bored
J'ai
beau
guetter
tes
volets
No
matter
how
much
I
watch
your
shutters,
Ils
restent
toujours
fermés
They
always
stay
closed
J'ai
peur
sur
mon
cur
se
ferme
aussi
I
fear
my
heart
is
closing
too
Mais
quand
le
train
du
soir
But
when
the
evening
train
Disparaît
dans
le
noir
Disappears
into
the
night
Je
n'y
peux
rien
mais
chaque
fois
I
can't
help
it
but
every
time,
Je
pense
à
toi
I
think
of
you
Je
revois
ton
regard
le
quai
de
cette
gare
I
see
your
gaze
again
on
the
platform
of
that
station
Quant
tu
m'as
dit
ne
t'en
fais
pas
je
reviendrai
When
you
told
me,
"Don't
worry,
I'll
be
back
again"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Salesses, Jean-françois Porry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.