Hélène - Le train du soir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hélène - Le train du soir




Le train du soir
The Evening Train
Ça fait bien longtemps tu sais
It's been a long time you know,
Que tu es parti
Since you left
Chez nous tout a bien changé
Things have changed a lot here,
Tu serais surpris
You'd be surprised
Ils ont construit l'autoroute
They built the highway,
C'est plus calme mais tu t'en doute
It's quieter now, but of course you can imagine
Il n'y a plus grand monde qui vienne ici
There aren't many people who come here anymore
Mais quand le train du soir
But when the evening train
Disparaît dans le noir
Disappears into the night
Je n'y peux rien mais chaque fois
I can't help it but every time,
Je pense à toi
I think of you
Je revois ton regard le quai de cette gare
I see your gaze again on the platform of that station
Quant tu m'as dit ne t'en fais pas je reviendrai
When you told me, "Don't worry, I'll be back again"
Tu te souviens du vieil arbre
Do you remember the old tree,
l'on se cachait
Where we would hide?
Le mois dernier un orage
Last month a storm
L'a déraciné
Uprooted it
Un à un nos souvenirs
One by one our memories,
Disparaissent comme pour me dire
Disappeared as if to tell me,
Que le temps qui est sans pitié
That time is merciless
Mais quand le train du soir
But when the evening train
Disparaît dans le noir
Disappears into the night
Je n'y peux rien mais chaque fois
I can't help it but every time,
Je pense à toi
I think of you
Je revois ton regard le quai de cette gare
I see your gaze again on the platform of that station
Quant tu m'as dit ne t'en fais pas je reviendrai
When you told me, "Don't worry, I'll be back again"
Ça fait bien longtemps tu sais
It's been a long time you know,
Que tu es parti
Since you left
Et je dois te l'avouer
And I have to admit to you,
Souvent je m'ennuie
I often get bored
J'ai beau guetter tes volets
No matter how much I watch your shutters,
Ils restent toujours fermés
They always stay closed
J'ai peur sur mon cur se ferme aussi
I fear my heart is closing too
Mais quand le train du soir
But when the evening train
Disparaît dans le noir
Disappears into the night
Je n'y peux rien mais chaque fois
I can't help it but every time,
Je pense à toi
I think of you
Je revois ton regard le quai de cette gare
I see your gaze again on the platform of that station
Quant tu m'as dit ne t'en fais pas je reviendrai
When you told me, "Don't worry, I'll be back again"
Ad lib...
Ad lib...





Авторы: Gérard Salesses, Jean-françois Porry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.