Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps des cerises
Время вишен
(Reprise
d'une
chanson
de
Jean-Baptiste
Clément
pour
les
paroles,
et
Auguste
Renard
pour
la
musique,
associée
ensuite
à
la
Commune
de
Paris)
(Повтор
песни
на
слова
Жана-Батиста
Клемана
и
музыку
Огюста
Ренара,
впоследствии
связанной
с
Парижской
коммуной)
Quand
nous
chanterons
le
temps
des
cerises
Когда
мы
споём
о
времени
вишен,
Et
gai
rossignol
et
merle
moqueur
И
соловей
веселый,
и
дрозд-насмешник
Seront
tous
en
fête
Все
будут
ликовать,
Les
belles
auront
la
folie
en
tête
Красавицы
с
ума
сойдут
от
страсти,
Et
les
amoureux
du
soleil
au
coeur
А
влюблённые
- с
солнцем
в
сердце,
Quand
nous
chanterons
le
temps
des
cerises
Когда
мы
споём
о
времени
вишен,
Sifflera
bien
mieux
le
merle
moqueur
Дрозд-насмешник
звонче
засвистит.
Mais
il
est
bien
court
le
temps
des
cerises
Но
так
коротка
пора
вишни,
Où
l'on
s'en
va
deux
cueillir
en
rêvant
Когда
вдвоём
идём
мы,
зачарованно
срывая
Des
pendants
d'oreilles
Серёжки-ягоды,
Cerises
d'amour
aux
robes
pareilles
Вишни
любви
в
одинаковых
платьях,
Tombant
sous
la
feuille
en
gouttes
de
sang
Под
листвой
алеющие,
как
кровь.
Mais
il
est
bien
court
le
temps
des
cerises
Но
так
коротка
пора
вишни,
Pendants
de
corail
qu'on
cueille
en
rêvant
Коралловые
серёжки,
что
срываем
в
мечтах.
Quand
vous
en
serez
au
temps
des
cerises
Когда
наступит
твоя
пора
вишни,
Si
vous
avez
peur
des
chagrins
d'amour
Если
страшишься
ты
любовных
мук,
Évitez
les
belles
Сторонись
красавиц.
Moi
qui
ne
crains
pas
les
peines
cruelles
Я
ж,
не
страшась
жестоких
страданий,
Je
ne
vivrai
point
sans
souffrir
un
jour
Не
проживу
и
дня
без
боли.
Quand
vous
en
serez
au
temps
des
cerises
Когда
наступит
твоя
пора
вишни,
Vous
aurez
aussi
des
chagrins
d'amour
Ты
тоже
познаешь
любовную
боль.
J'aimerai
toujours
le
temps
des
cerises
Навеки
сохраню
я
время
вишен,
C'est
de
ce
temps-là
que
je
garde
au
coeur
В
сердце
храню
я
тот
период,
Une
plaie
ouverte
Открытую
рану.
Et
Dame
Fortune
en
m'étant
offerte
И
госпожа
Удача,
предлагая
блага,
Ne
pourra
jamais
fermer
ma
douleur
Не
смогла
излечить
мою
скорбь.
J'aimerai
toujours
le
temps
des
cerises
Навеки
сохраню
я
время
вишен
Et
le
souvenir
que
je
garde
au
coeur
И
память,
что
в
сердце
храню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Baptiste Clement
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.