Текст и перевод песни Hélène Ségara - J'Attends
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′attends...
hein...
ouai...
ok
Я
жду
...
да
...
да
...
ладно.
J'attends
que
la
marée
noir
monte,
que
les
pluies
soient
acides,
que
le
CO2
nous
asphixie
quand
la
nuit
s′épaissit.
Я
жду,
когда
поднимется
черный
прилив,
дожди
станут
кислотными,
а
СО2
удушит
нас,
когда
ночь
станет
сгущаться.
J'attends
qu'il
fasse
chaud
en
hiver
comme
au
mois
d′août,
que
je
soit
allé
sur
terre
comme
un
poisson
dans
le
mazout.
Я
жду,
что
зимой
станет
тепло,
как
в
августе,
что
я
выберусь
на
сушу,
как
рыба
в
мазуте.
J′attends
un
peu
plus
d'électricité
dans
l′air
quitte
à
respirer
de
l'oxygène
100%
nucléaire.
Я
жду
немного
больше
электричества
в
воздухе,
чтобы
дышать
100%
ядерным
кислородом.
J′attends
que
la
ville
soit
clean,
que
les
têtes
s'inclinent
et
que
le
taxi
monte
sa
clim.
Я
жду,
когда
в
городе
станет
чисто,
склонят
головы
и
такси
подъедет
к
своему
кондиционеру.
Patient
vivant
sous
perfu
d′espoir,
j'attends
le
déluge
d'un
soir.
Пациент,
живущий
под
влиянием
надежды,
я
жду
потопа
на
одну
ночь.
Ou
demain
peut
être,
en
attendant
j′attends
que
mon
dîner
crame
avec
un
mal
au
crâne,
une
sale
mine
et
plus
de
doliprane.
Или,
может
быть,
завтра,
а
пока
я
жду,
когда
мой
ужин
закончится
болью
в
черепе,
грязным
видом
и
большим
количеством
долипрана.
J′attends
le
bus
de
la
volonté,
j'ai
pas
de
ticket,
il
me
laisse
pas
monter.
Я
жду
автобус
волости,
у
меня
нет
билета,
он
не
разрешает
мне
ехать.
Je
fume
ma
clope
en
attendant
le
cancer
car
de
la
patience
j′en
est
à
plus
savoir
qu'en
faire
Я
курю
свою
сигарету
в
ожидании
рака,
потому
что
терпение
мне
нужно
знать
больше,
чем
делать
J′attends
(I'm
waiting)x
7
Я
жду
(я
жду)x
7
J'attends
que
la
terre
tourne
pour
en
voir
le
coté
sombre.
Я
жду,
когда
Земля
повернется,
чтобы
увидеть
темную
сторону.
Coté
son
j'attends
pas
pour
leurs
botter
le
fion.
Со
своей
стороны,
я
не
жду,
что
они
надерут
задницу.
Seulement
pure
moment
j′attends
que
personne
ne
trouve
plus
ça
triste
de
voir
un
SDF
qui
crève
dans
sa
pisse.
Только
сейчас
я
жду,
что
никому
больше
не
будет
грустно
видеть
бездомного,
который
умирает
в
своей
моче.
Développé
et
parait
il
civilé
mais
on
attend
que
l′extrème
passe
pour
se
mobiliser.
Развитый
и
выглядящий
цивилизованным,
но
мы
ожидаем,
что
экстрим
пройдет,
чтобы
мобилизоваться.
J'attends
tout
des
autres
et
eux
attendent
tout
des
autres,
ceux
ci-même
qui
attendent
tout
de
moi.
Я
жду
всего
от
других,
а
они
ждут
всего
от
других,
от
тех,
кто
ждет
всего
от
меня.
J′attends
cette
émission
où
c'est
le
dernier
qui
tire
sur
le
bout
de
bois
même
si
je
sais
que
dedans
on
se
fout
de
moi.
Я
жду
этого
шоу,
где
он
будет
последним,
кто
стреляет
в
дерево,
хотя
я
знаю,
что
в
нем
на
меня
наплевать.
Depuis
septembre
j′attends
le
11
pour
le
nouvel
épisode
et
pour
ce
que
je
pense
j'attends
qu′on
m'emprisonne.
С
сентября
я
жду
11-го
числа
нового
эпизода
и
за
то,
что
думаю,
жду,
когда
меня
посадят
в
тюрьму.
Pour
ce
que
je
dis
j'attends
la
chaise
et
pour
ce
que
je
fais
pas
de
malaise
puique
je
fais
rien
et
j′attends.
За
то,
что
я
говорю,
я
жду
стула,
а
за
то,
что
я
не
испытываю
сильного
дискомфорта,
я
ничего
не
делаю
и
жду.
J′attends
que
mes
proches
meurent
pour
leurs
dire
je
vous
aimes
fort
et
j'attends
Я
жду,
когда
мои
близкие
умрут,
чтобы
сказать
им,
что
я
сильно
люблю
тебя,
и
я
жду
Que
là
haut
on
me
réserve
le
même
sort.
Пусть
там,
наверху,
меня
ждет
та
же
участь.
J′attends
en
regardant
ceux
qui
veulent
essayer
de
nous
gouverner,
je
les
écoutes
sans
jamais
me
sentir
concerné.
Я
жду,
наблюдая
за
теми,
кто
хочет
попытаться
управлять
нами,
я
слушаю
их,
никогда
не
испытывая
беспокойства.
J'aimeré
stopper
l′attente
mais
je
reste
hyper
zen.
Мне
бы
хотелось
прервать
ожидание,
но
я
остаюсь
гипер-Дзен.
J'attends
qu′ils
s'étouffent
en
bouffant
leurs
bretzelles.
Я
жду,
когда
они
задохнутся,
поедая
свои
кренделя.
Je
suis
né
blig
blig
Colanne
et
Dretzel.
Я
родился
блиг
Блиг
Коланн
и
Дретцель.
Egoïste
je
suis
pas
là
pour
ceux
qui
voudraient
de
l'aide.
Эгоист,
я
здесь
не
для
тех,
кто
хотел
бы
получить
помощь.
J′attends
que
ma
main
stoppe
toute
seule,
juste
un
instant
de
doute.
Я
жду,
когда
моя
рука
остановится
сама
по
себе,
всего
лишь
мгновение
сомнений.
J′attends
le
dernier
moment
pour
réagir.
Я
жду
последнего
момента,
чтобы
отреагировать.
J'attends
de
toucher
le
fond
pour
quitter
le
navire.
Я
жду,
когда
коснусь
дна,
чтобы
покинуть
корабль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuelle Cosso, Alain Christophe Antonin Lanty, Helene Aurora Alice Rizzo, Mathias Thomas Goudeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.