Текст и перевод песни Héroes del Silencio - Bendecida
Si
la
primera
mirada
es
la
que
vale
Если
первый
взгляд-это
тот,
который
стоит
-Esto
ya
lo
enseñan
las
madres-
- Этому
уже
учат
матери.-
Recuperaré
la
cordura
Я
восстановлю
здравомыслие.
Hacia
una
fosa
comun
К
общей
яме
Cosidos
a
preguntas
Пришитые
к
вопросам
Agrio
es
el
sabor
de
la
noche
en
abandono
Кислый-это
Вкус
ночи
в
пренебрежении
Hoy
será
el
día
que
inicie
el
retorno
Сегодня
будет
день,
когда
я
начну
возвращение
Me
estorba
la
memoria
Это
мешает
моей
памяти.
Los
sentidos
me
distraen
Чувства
отвлекают
меня.
Y
se
equivocan
И
они
ошибаются.
En
las
aguas
de
la
certeza
В
водах
уверенности
Nos
hicimos
la
promesa
Мы
дали
себе
обещание.
De
los
lagos
de
Pokhara
Из
озер
Покхара
"Y
el
perfume
que
emane
del
sexo
"И
духи,
исходящие
от
секса
Se
fundirá
en
nuevo
grito"
Он
сливается
в
новый
крик."
Nunca
he
confiado
en
los
labios
muy
finos
Я
никогда
не
доверял
очень
тонким
губам,
De
ellos
huyo
como
un
fugitivo
От
них
я
убегаю,
как
беглец.
Y
amansas
el
oleaje
И
ты
любишь
прибой,
Que
rompe
contra
mis
venas
Который
разрывает
мои
вены.
Purificas
el
aire
Вы
очищаете
воздух
En
las
aguas
de
la
certeza
В
водах
уверенности
Nos
hicimos
la
promesa
Мы
дали
себе
обещание.
De
los
lagos
de
Pokhara
Из
озер
Покхара
"Y
el
perfume
que
emane
del
sexo
"И
духи,
исходящие
от
секса
Se
fundirá
en
nuevo
grito"
Он
сливается
в
новый
крик."
De
las
brasas
de
una
constelación
Из
углей
созвездия
Al
mundo
perecedero
В
скоропортящийся
мир
Bendecida
fué
la
causa
de
mi
fortuna
Благословенная
была
причиной
моего
состояния.
Y
de
la
tierra
perdida
en
la
infancia
И
от
Земли,
потерянной
в
детстве,
Al
mundo
perecedero
В
скоропортящийся
мир
Bendecida
fué
la
causa
de
mi
fortuna
Благословенная
была
причиной
моего
состояния.
Algo
que
no
me
han
consentido
Что-то,
что
я
не
баловал
Y
que
ahora
busco
entre
tus
huesos
И
что
теперь
я
ищу
среди
твоих
костей,
Algo,
que
desde
tan
lejos
Что-то,
что
так
далеко
Creí
que
no
era,
creí
que
no
era
mi
estilo
Я
думал,
что
это
не
так,
я
думал,
что
это
не
мой
стиль.
Cuando
abandones
tu
sueño,
sabrás
que
has
muerto
Когда
вы
откажетесь
от
своей
мечты,
вы
узнаете,
что
умерли
Y
los
gusanos
siempre
están
hambrientos
И
черви
всегда
голодны.
Oriente
no
cree
en
el
sarcasmo
Восток
не
верит
сарказму
Que
antaño
nos
gobernó
Который
когда-то
управлял
нами
Soy
el
león
domado
Я
прирученный
Лев.
En
las
aguas
de
la
certeza
В
водах
уверенности
Nos
hicimos
la
promesa
Мы
дали
себе
обещание.
De
los
lagos
de
Pokhara
Из
озер
Покхара
"Y
el
perfume
que
emane
del
sexo
"И
духи,
исходящие
от
секса
Se
fundirá
en
nuevo
grito"
Он
сливается
в
новый
крик."
De
las
brasas
de
una
constelación
Из
углей
созвездия
Al
mundo
perecedero
В
скоропортящийся
мир
Bendecida
fué
la
causa
de
mi
fortuna
Благословенная
была
причиной
моего
состояния.
Y
de
la
tierra
perdida
en
la
infancia
И
от
Земли,
потерянной
в
детстве,
Al
mundo
perecedero
В
скоропортящийся
мир
Bendecida
fué
la
causa
de
mi
fortuna
Благословенная
была
причиной
моего
состояния.
Algo
que
no
me
han
consentido
Что-то,
что
я
не
баловал
Y
que
ahora
busco
entre
tus
huesos
И
что
теперь
я
ищу
среди
твоих
костей,
Algo,
que
desde
tan
lejos
Что-то,
что
так
далеко
Creí
que
no
era,
creí
que
no
era
mi
estilo
Я
думал,
что
это
не
так,
я
думал,
что
это
не
мой
стиль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Luis Andreu Lapiedra, Joaquin Cardiel Gerico, Juan Valdivia Navarro, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.