Текст и перевод песни Héroes del Silencio - Hechizo - Digital Remaster 2006;2006 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hechizo - Digital Remaster 2006;2006 Remastered Version
Заклинание - Цифровой ремастеринг 2006; Ремастеринг 2006
No
es
la
primera
vez
que
me
encuentro
tan
cerca
Не
впервые
я
оказываюсь
так
близко
De
conocer
la
locura,
К
тому,
чтобы
познать
безумие,
Y
ahora
por
fin,
ya
sé
qué
es
И
теперь,
наконец,
я
знаю,
что
это
такое
—
No
poder
controlar
Не
контролировать
Ni
siquiera
tus
brazos
Даже
свои
руки,
Y
sientes
que
están
И
ты
чувствуешь,
что
они
Completamente
agotados
Совершенно
обессилены,
Y
no
entiendes
por
qué
И
ты
не
понимаешь,
почему.
Antes
o
después,
debería
intentarlo,
Рано
или
поздно,
я
должен
был
попробовать,
Someterme
a
su
hechizo,
olvidando
mentir
Поддаться
твоему
заклинанию,
забыв
о
лжи.
En
otro
nivel,
no
querer
recordar
На
другом
уровне,
не
желая
вспоминать
Ni
siquiera
el
pasado
Даже
прошлое,
Que
sientes
que
está
Которое,
ты
чувствуешь,
Completamente
agotado
Совершенно
истощено,
Y
no
entiendes
por
qué
И
ты
не
понимаешь,
почему.
Vámonos
de
esta
habitación
Давай
уйдем
из
этой
комнаты
Al
espacio
exterior
В
открытый
космос.
Se
nublan
los
ojos
Затуманиваются
глаза,
Todo
de
un
mismo
color
Все
одного
цвета.
Mientras
todo
da
igual,
Пока
все
равно,
Mientras
toda
da
igual...
Пока
все
равно...
Ganar
o
perder,
sé
que
nunca
me
importa,
Выиграть
или
проиграть,
я
знаю,
мне
всегда
все
равно,
Lo
que
embruja
es
el
riesgo
Завораживает
сам
риск,
Y
no
dónde
ir
А
не
то,
куда
идти.
Y
subes
otro
nivel,
y
no
puedes
llegar
И
ты
поднимаешься
на
другой
уровень,
и
не
можешь
достичь
Ni
siquiera
a
tocarlo.
Даже
прикоснуться
к
нему.
Y
sientes
que
estás
И
ты
чувствуешь,
что
ты
Completamente
agotado,
Совершенно
измотана,
Y
no
entiendes
por
qué
И
ты
не
понимаешь,
почему.
Vámonos
de
esta
habitación
Давай
уйдем
из
этой
комнаты
Al
espacio
exterior
В
открытый
космос.
Se
nublan
los
ojos
Затуманиваются
глаза,
Todo
de
un
mismo
color
Все
одного
цвета.
Y,
mientras,
vámonos
de
esta
habitación
И
пока,
давай
уйдем
из
этой
комнаты
Al
espacio
exterior
В
открытый
космос.
Se
nublan
los
ojos
Затуманиваются
глаза,
Todo
de
un
mismo
color
Все
одного
цвета.
Mientras
todo
da
igual
Пока
все
равно.
Y
ahora
vámonos
de
esta
habitación
А
теперь
давай
уйдем
из
этой
комнаты
Al
espacio
exterior
В
открытый
космос.
Se
nublan
los
ojos
Затуманиваются
глаза,
Todo
de
un
mismo
color
Все
одного
цвета.
Y,
mientras,
vámonos
de
esta
habitación
И
пока,
давай
уйдем
из
этой
комнаты
Al
espacio
exterior
В
открытый
космос.
Se
nublan
los
ojos
Затуманиваются
глаза,
Todo
de
un
mismo
color
Все
одного
цвета.
Mientras
todo
da
igual...
Пока
все
равно...
Nueve,
ocho,
siete,
seis,
cinco,
cuatro,
tres,
dos,
uno...
Девять,
восемь,
семь,
шесть,
пять,
четыре,
три,
два,
один...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique Landazuri Yzarduy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.