Héroes del Silencio - Hechizo - Digital Remaster 2006;2006 Remastered Version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Héroes del Silencio - Hechizo - Digital Remaster 2006;2006 Remastered Version




Hechizo - Digital Remaster 2006;2006 Remastered Version
Заклинание - Цифровой ремастеринг 2006; Ремастеринг 2006
No es la primera vez que me encuentro tan cerca
Не впервые я оказываюсь так близко
De conocer la locura,
К тому, чтобы познать безумие,
Y ahora por fin, ya qué es
И теперь, наконец, я знаю, что это такое
No poder controlar
Не контролировать
Ni siquiera tus brazos
Даже свои руки,
Y sientes que están
И ты чувствуешь, что они
Completamente agotados
Совершенно обессилены,
Y no entiendes por qué
И ты не понимаешь, почему.
Antes o después, debería intentarlo,
Рано или поздно, я должен был попробовать,
Someterme a su hechizo, olvidando mentir
Поддаться твоему заклинанию, забыв о лжи.
En otro nivel, no querer recordar
На другом уровне, не желая вспоминать
Ni siquiera el pasado
Даже прошлое,
Que sientes que está
Которое, ты чувствуешь,
Completamente agotado
Совершенно истощено,
Y no entiendes por qué
И ты не понимаешь, почему.
Vámonos de esta habitación
Давай уйдем из этой комнаты
Al espacio exterior
В открытый космос.
Se nublan los ojos
Затуманиваются глаза,
Todo de un mismo color
Все одного цвета.
Mientras todo da igual,
Пока все равно,
Mientras toda da igual...
Пока все равно...
Ganar o perder, que nunca me importa,
Выиграть или проиграть, я знаю, мне всегда все равно,
Lo que embruja es el riesgo
Завораживает сам риск,
Y no dónde ir
А не то, куда идти.
Y subes otro nivel, y no puedes llegar
И ты поднимаешься на другой уровень, и не можешь достичь
Ni siquiera a tocarlo.
Даже прикоснуться к нему.
Y sientes que estás
И ты чувствуешь, что ты
Completamente agotado,
Совершенно измотана,
Y no entiendes por qué
И ты не понимаешь, почему.
Vámonos de esta habitación
Давай уйдем из этой комнаты
Al espacio exterior
В открытый космос.
Se nublan los ojos
Затуманиваются глаза,
Todo de un mismo color
Все одного цвета.
Y, mientras, vámonos de esta habitación
И пока, давай уйдем из этой комнаты
Al espacio exterior
В открытый космос.
Se nublan los ojos
Затуманиваются глаза,
Todo de un mismo color
Все одного цвета.
Mientras todo da igual
Пока все равно.
Y ahora vámonos de esta habitación
А теперь давай уйдем из этой комнаты
Al espacio exterior
В открытый космос.
Se nublan los ojos
Затуманиваются глаза,
Todo de un mismo color
Все одного цвета.
Y, mientras, vámonos de esta habitación
И пока, давай уйдем из этой комнаты
Al espacio exterior
В открытый космос.
Se nublan los ojos
Затуманиваются глаза,
Todo de un mismo color
Все одного цвета.
Mientras todo da igual...
Пока все равно...
Nueve, ocho, siete, seis, cinco, cuatro, tres, dos, uno...
Девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один...





Авторы: Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique Landazuri Yzarduy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.