Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iberia Sumergida
Submerged Iberia
Mmh,
no,
no,
no,
no
Mmh,
no,
no,
no,
no
Amanecí
con
los
puños
bien
cerrados
I
woke
up
with
my
fists
clenched
tight
Y
la
rabia
insolente
de
mi
juventud
And
the
insolent
rage
of
my
youth
La
ingenuidad
nos
absuelve
de
equivocarnos
Naivety
absolves
us
from
our
mistakes
Que
cada
uno
aporte
lo
que
sepa
Let
each
one
contribute
what
they
know
Te
hicieron
pan
They
made
you
bread
Y
ahí
te
consumimos
And
there
we
consumed
you
Y
la
venganza
es
un
trasto
And
revenge
is
a
tool
Este
es
mi
sitio
This
is
my
place
Y
esta
es
mi
espina
And
this
is
my
thorn
Iberia
sumergida
Submerged
Iberia
En
sus
rumores
clandestinos
In
its
clandestine
whispers
Este
es
mi
sitio
This
is
my
place
Y
esta
es
mi
espina
And
this
is
my
thorn
Iberia
sumergida
Submerged
Iberia
En
sus
rumores
clandestinos
In
its
clandestine
whispers
Formulas
preguntas
You
ask
questions
Con
semilla
de
respuesta
With
the
seed
of
an
answer
Y
conozco
cuál
es
tu
camino
And
I
know
your
path
Descreo
de
la
razón
I
distrust
reason
De
la
mayoría
Of
the
majority
Y
sus
abrazos
propietarios
And
their
possessive
embraces
Sin
salida,
dan
salida
With
no
way
out,
they
give
a
way
out
Padeces
de
insomnio
You
suffer
from
insomnia
Morir
de
siesta
To
die
taking
a
nap
Este
es
mi
sitio
This
is
my
place
Y
esta
es
mi
espina
And
this
is
my
thorn
Iberia
sumergida
Submerged
Iberia
En
sus
rumores
clandestinos
In
its
clandestine
whispers
Este
es
mi
sitio
This
is
my
place
Y
esta
es
mi
espina
And
this
is
my
thorn
Iberia
sumergida
Submerged
Iberia
En
sus
rumores
clandestinos
(Eh-eh)
In
its
clandestine
whispers
(Eh-eh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Andreu Lapiedra, Enrique Ortiz De Landazuri Izarduy, Juan Valdivia Navarro, Alan Boguslavsky Zondowicz, Joaquin Cardiel Jerico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.