Héroes del Silencio - Los Placeres De La Pobreza - Live In Germany Version;2011 Remastered Version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Héroes del Silencio - Los Placeres De La Pobreza - Live In Germany Version;2011 Remastered Version




Los Placeres De La Pobreza - Live In Germany Version;2011 Remastered Version
Удовольствия бедности - концертная версия из Германии; ремастеринг 2011
La vejez de los pueblos de estirpe divina
Старость народов божественного происхождения,
Y sus verdades olvidadas
И их забытые истины.
La malilla de diamantes contra la hoja de palma
Болезнь бриллиантов против пальмового листа,
A través de la radio temblé
Через радио я дрожал.
Y pagar con la moneda de la curiosidad
И платить монетой любопытства
En el suministro de charas
За поставку чараса.
Masturbación de interrogantes para sólo ecuchar
Мастурбация вопросами, чтобы только услышать
Un susurro de hilo de plata
Шёпот серебряной нити.
Cegados por la voz de la inexperiencia
Ослеплённые голосом неопытности,
Nos arrastramos sin pensar
Мы ползём, не думая,
A lomos del desierto hacia las cavernas
Верхом на пустыне к пещерам.
Las huellas del peregrino me guiarán
Следы паломника направят меня.
Mi ciudad estaba muerta antes de nacer
Мой город был мёртв до моего рождения,
Pura sangre desbocado
Чистая кровь, вышедшая из-под контроля.
Detesto a los tibios de vocación
Я ненавижу тёпленьких по призванию,
Y dicen que a la fuerza ahorcan
И говорят, что насильно вешают.
Cegados por la voz de la inexperiencia
Ослеплённые голосом неопытности,
Nos arrastramos sin pensar
Мы ползём, не думая,
A lomos del desierto hacia las cavernas
Верхом на пустыне к пещерам.
Las huellas del peregrino me guiarán
Следы паломника направят меня.
Ningún otro cielo en la tierra
Никакого другого неба на земле,
Cruza la cara al y al no
Пересекает лицо "да" и "нет",
Dejando condena y cadenas
Оставляя осуждение и цепи
Del lado opuesto a la razón
На противоположной стороне разума.
Y los placeres de la pobreza han vencido a mi burlada revolución
И удовольствия бедности победили мою осмеянную революцию,
Y los placeres de la pobreza han vencido a mi burlada revolución
И удовольствия бедности победили мою осмеянную революцию.
Cegados por la voz de la inexperiencia
Ослеплённые голосом неопытности,
Nos arrastramos sin pensar
Мы ползём, не думая,
A lomos del desierto hacia las cavernas
Верхом на пустыне к пещерам.
Las huellas del peregrino me guiarán
Следы паломника направят меня.
Ningún otro cielo en la tierra
Никакого другого неба на земле,
Cruza la cara al y al no
Пересекает лицо "да" и "нет",
Dejando condena y cadenas
Оставляя осуждение и цепи
Del lado opuesto a la razón
На противоположной стороне разума.





Авторы: Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.