Héroes del Silencio - Los Placeres de la Pobreza - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Héroes del Silencio - Los Placeres de la Pobreza




Los Placeres de la Pobreza
The Pleasures of Poverty
La vejez de los pueblos de estirpe divina y sus verdades olvidadas
The old age of the towns of divine lineage and their forgotten truths
La malilla de diamantes contra la hoja de palma, a través de la radio temblé
The ace of diamonds against the palm leaf, through the radio I trembled
Y pagar con la moneda de la curiosidad en el suministro de charas
And pay with the coin of curiosity in the supply of hash
Masturbación de interrogantes para solo ecuchar un susurro de hilo de plata
Masturbation of questions just to hear a whisper of silver thread
Cegados por la voz de la inexperiencia nos arrastramos sin pensar
Blinded by the voice of inexperience, we crawl without thinking
A lomos del desierto hacia las cavernas, las huellas del peregrino me guiarán
On the back of the desert towards the caverns, the pilgrim's footprints will guide me
Mi ciudad estaba muerta antes de nacer, pura sangre desbocado
My city was dead before I was born, pure unbridled blood
Detesto a los tibios de vocación y dicen que a la fuerza ahorcan
I detest the lukewarm in vocation, and they say that force can hang
Cegados por la voz de la inexperiencia nos arrastramos sin pensar
Blinded by the voice of inexperience, we crawl without thinking
A lomos del desierto hacia las cavernas, las huellas del peregrino me guiarán
On the back of the desert towards the caverns, the pilgrim's footprints will guide me
Ningún otro cielo en la tierra cruza la cara al y al no
No other heaven on earth crosses the face to yes and no
Dejando condena y cadenas del lado opuesto a la razón
Leaving condemnation and chains on the opposite side of reason
Los placeres de la pobreza han vencido a mi burlada revolución
The pleasures of poverty have overcome my mocked revolution
Los placeres de la pobreza han vencido a mi burlada revolución
The pleasures of poverty have overcome my mocked revolution
Llevados por la voz de la inexperiencia nos arrastramos sin pensar
Carried away by the voice of inexperience, we crawl without thinking
A lomos del desierto hacia las cavernas, las huellas del peregrino me guiarán
On the back of the desert towards the caverns, the pilgrim's footprints will guide me
Ningún otro cielo en la tierra cruza la cara al y al no
No other heaven on earth crosses the face to yes and no
Dejando condena y cadenas del lado opuesto a la razón
Leaving condemnation and chains on the opposite side of reason





Авторы: JOAQUIN CARDIEL GERICO, PEDRO LUIS ANDREU LAPIEDRA, ENRIQUE ORTIZ LANDAZURI YZARDUY, JUAN VALDIVIA NAVARRO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.