Héroes del Silencio - Los Placeres de la Pobreza - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Héroes del Silencio - Los Placeres de la Pobreza




La vejez de los pueblos de estirpe divina y sus verdades olvidadas
Старость народов Божественного Рода и их забытые истины
La malilla de diamantes contra la hoja de palma, a través de la radio temblé
Бриллиантовая злоба на пальмовый лист, по радио я дрожал.
Y pagar con la moneda de la curiosidad en el suministro de charas
И платить монетой любопытства в поставке charas
Masturbación de interrogantes para solo ecuchar un susurro de hilo de plata
Мастурбация вопросов для соло ecuchar шепот серебряной нити
Cegados por la voz de la inexperiencia nos arrastramos sin pensar
Ослепленные голосом неопытности, мы бездумно ползли.
A lomos del desierto hacia las cavernas, las huellas del peregrino me guiarán
Через пустыню в пещеры, следы Пилигрима ведут меня
Mi ciudad estaba muerta antes de nacer, pura sangre desbocado
Мой город был мертв до того, как я родился, чистокровный безудержный.
Detesto a los tibios de vocación y dicen que a la fuerza ahorcan
Я ненавижу теплых по призванию, и они говорят, что они насильно вешают
Cegados por la voz de la inexperiencia nos arrastramos sin pensar
Ослепленные голосом неопытности, мы бездумно ползли.
A lomos del desierto hacia las cavernas, las huellas del peregrino me guiarán
Через пустыню в пещеры, следы Пилигрима ведут меня
Ningún otro cielo en la tierra cruza la cara al y al no
Ни одно другое небо на земле не пересекает лицо да и нет
Dejando condena y cadenas del lado opuesto a la razón
Оставляя осуждение и цепи с противоположной стороны разума
Los placeres de la pobreza han vencido a mi burlada revolución
Удовольствия бедности победили мою насмешливую революцию
Los placeres de la pobreza han vencido a mi burlada revolución
Удовольствия бедности победили мою насмешливую революцию
Llevados por la voz de la inexperiencia nos arrastramos sin pensar
Унесенные голосом неопытности, мы бездумно ползли.
A lomos del desierto hacia las cavernas, las huellas del peregrino me guiarán
Через пустыню в пещеры, следы Пилигрима ведут меня
Ningún otro cielo en la tierra cruza la cara al y al no
Ни одно другое небо на земле не пересекает лицо да и нет
Dejando condena y cadenas del lado opuesto a la razón
Оставляя осуждение и цепи с противоположной стороны разума





Авторы: JOAQUIN CARDIEL GERICO, PEDRO LUIS ANDREU LAPIEDRA, ENRIQUE ORTIZ LANDAZURI YZARDUY, JUAN VALDIVIA NAVARRO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.